.
вещи. Он, хлопая глазами, растеряно засмеялся, чтобы снять напряжение, возникшее с трудностью перевода. Теперь девушки смотрели на русских, ничего не понимая.
– Почему они смеются, —спросила Эрика свою кузину. —Они же хотели, чтобы ты принесла им уголь.
– Почему вы смеетесь, —спросила по—русски Керстин.
– Потому что мы думали, что уголь—это Коля —Николай!
– Так почему они смеются, —спросила Эрика кузину.
– Они думали, что уголь это Николай. Ну что—то типа святой Николаус, —ответила Керстин. —У русских он называется дед мороз!
– А —я поняла, —сказала Эрика. —Они думали, что это святой Николаус —дед мороз, а это оказалось просто кусок угля!? Тогда давай зададим им жару…
В эту секунду до девчонок дошло, что они запутались с переводом сами и запутали русских. Вся компания дружно засмеялись…
Глава четвертая
Дискотека
Идея пригласить лиц арийской национальности на школьную дискотеку была явно не продуманной, и какой—то спонтанной. Гражданки ГДР в школе ГСВГ без разрешения политотдела армии или особого отдела – это был явно нонсенс, на который мгновенно бы отреагировали спецслужбы гарнизона. Немцы если официально не работали у русских, старались обходить стороной военные городки, которые все эти годы считались территорией
другого государства. В те доперестроечные времена, без согласования руководством гарнизона, такие отношения с немцами представить было практически невозможно. Девушки то ли по своей наивности, то ли в поисках незабываемых приключений —согласились сразу. Для немцев попасть в русский гарнизон без пропуска и разрешения было чем—то немыслимым. Нарушение этого запрета —могли перерасти в разборки с немецкой полицией и особым отделом группировки. Немкам были неведомы порядки, которые имели место в советских военных городках, но любопытство и желание вникнуть в саму суть, двигало их вперед вопреки законам.
В то время на границе «застоя» и «перестройки», все отношения между русскими и немцами приобретали какой—то новый характер и уже не запрещались, как десять —двадцать лет ранее. Негласно были определенны обновленные нормы поведения, а национальные менталитеты максимально сократили дистанцию взаимных отношений. Время шло: и желание общения и прочих контактов, все больше и больше распространялись уже на простых людей, которых связала общая трагическая история.
Девчонки спрятав велосипеды в лесопосадке напротив штаба ВВС, в четко оговоренное с парнями время, шмыгнули в дыру —в заборе, и преодолев опасения, проникли на территорию русского гарнизона. Вечерело. Улицы русского военного городка, как и Цоссена, освещались уличным освещением, и никому из русских не было дела на идущую по улицам пару. Руководствуясь нарисованным планом, немки без лишних блужданий достигли конца назначенного маршрута. Чтобы не вызывать к себе интерес, со стороны снующего по гарнизону народа, они слились с руинами башни «Лео Винкеля», —рядом со старой школой.
– Вот черт-