Ширван: свет и тени. Зейтулла Джаббаров
на честь и достоинство почтенного ахунда. Когда ажиотаж вокруг фельетона несколько поутих, у ахунда в мечети спросили, как все это было на самом деле?
– Ну разве я могу совершить такой недостойный для меня поступок, – сказал ахунд, – ведь я верую в Аллаха, а этот журналист безбожного правительства нагло очернил меня в глазах правоверных. Вы кому верите, ему или мне?
– Конечно, тебе, дорогой ахунд, – сказали прихожане мечети.
В этом провинциальном городке нашли приют и многие другие члены народной партии Ирана. Заур многих знал в лицо, и в день создания этой партии в городском Доме культуры обычно проводили торжественный вечер, был доклад, отдельные выступления и концерт местных мастеров. Иммигранты не выдвигались на должности в партийных советских органах города. Самая высока должность была работа садовником в парке культуры и отдыха. Садовник был интеллигентный и образованный человек по имени Гулу. Но были и рядовые. Был такой сапожник по имени Рза, несмотря на набожность, он много пил. Однажды милиционер подошел к нему пьяному и сказал: «Поднимайся и иди в вытрезвитель». Рза киши поднял на него глаза и сказал: «Зачем в вытрезвитель? Если бы я мог ходить, то пошел бы домой». У него было много детей, и все они выросли полноценными людьми, получили хорошее образование. Никто из них никогда не стыдился отца, потому что знали причину зависимости от алкоголя. Таких людей, как Рза киши, в городе было много.
Общение с ахундом Мирзой Халилом пошло на пользу Зауру, он почерпнул от него много знаний об исламе, хадисов о пророке, имамах и их врагах.
Заур работал журналистом и в один из дней уже независимого Азербайджана он встретился с Тариэлем Гасановым в Баку и взял у него интервью, которое озаглавил так: «Духовные ценности ислама». Заур задавал вопросы, Тариэль отвечал на них и не только по вопросам теологии ислама, но и по его очень сложной и трагической истории. Ислам и сегодня считается молодой, развивающейся религией, притягивающей к себе миллионы людей нашего огромного мира.
На странице Фейсбука Заур познакомился с высокообразованным человеком, известным ученым, философом, доктором наук Рафиком Алиевым и стал его другом на страничке Facebook. Осенью этого года на страничке Лазеря Гасанова было опубликовано интервью сайта дин. аз с Рафиком Алиевым, из которого Заур узнал, что перед поездкой в Ирак, Тариэль Гасанов взял отпуск на свое содержание и полгода день и ночь работал над переводом Священного Корана. Готовую рукопись с переводом он передал своему другу Рафику Алиеву. Еще до начала реализации этого проекта была достигнута договоренность о том, что над книгой будут работать три известных арабиста: Тариэль Гасанов, Васим Мамедалиев и Зия Буниятов. Именно поэтому Тариэль почти круглосуточно работал над переводом священной книги. Потому что в основе этой священной книги должен был находиться перевод с арабского языка на азербайджанский. Лучше Тариэля никто не знал тонкости арабского языка. Передав рукопись Р. Алиеву,