Приключения Гекльберри Финна (адаптированный пересказ). Марк Твен

Приключения Гекльберри Финна (адаптированный пересказ) - Марк Твен


Скачать книгу
мне показалось, ты сначала сказала «Сара».

      – Да, верно: Сара Мэри Уильямс. Мое первое имя Сара. Одни зовут меня Сара, а другие Мэри.

      – Да, Сара Мэри, тяжелые нынче времена. Крысы совсем обнаглели и разгуливают по всему дому. Я нарочно держу под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, а то они прямо покоя не дают. Вон лежит свинец, – указала она. – Вообще-то я попадаю метко, только вывихнула на днях руку…

      Выждав, когда из угла выбежала крупная крыса, женщина швырнула полоской, скрученной узлом, но не попала, а только охнула от боли.

      – Знаешь, возьми свинец, брось, если крыса еще раз высунется, – попросила она меня.

      Как только крыса высунула морду из-за сундука, я прицелился и швырнул полоску. Если бы тварь сидела на месте, ей бы не поздоровилось.

      – Первоклассный удар, – похвалила хозяйка. – В следующий раз непременно попадешь. А сейчас помоги-ка мне размотать пряжу.

      Женщина достала моток, я расставил руки, она надела на них пряжу, а сама продолжала рассказывать про свои дела.

      – Ты поглядывай за крысами, – заметила она как бы между прочим. – Лучше держи свинец на коленях, чтобы был под рукой.

      С этими словами она бросила мне кусок свинца. Я сдвинул колени и поймал его. Женщина сняла пряжу у меня с рук и очень ласково поглядела мне прямо в глаза.

      – Ну, так как же тебя зовут по-настоящему? – спросила она.

      – Т-то есть как это?

      – Билл, Том, Боб? Я никому не скажу. Просто совершенно очевидно, что ты не девочка. Отпираться бесполезно.

      – Понимаете, мэм, – помедлив, начал я, – отец с матерью у меня умерли, а меня отдали на воспитание в деревню к старому скряге фермеру. Он обращается со мной так плохо, что я терпел-терпел и но выдержал. Он куда-то уехал дня на два, я и воспользовался этим случаем: стащил старое платье у его дочки и удрал. Мой дядя, Абнер Мур, позаботится, наверное, обо мне, поэтому я пришел сюда, в Гошен.

      – В Гошен, сынок? Это не Гошен. Это Сент-Питерсберг. Гошен выше по реке.

      – Тогда мне надо идти.

      – Погоди минутку. Скажи-ка: если корова лежит, то как она поднимается с земли – передом или задом? Отвечай быстро, не раздумывая.

      – Задом.

      – А лошадь?

      – Лошадь передом.

      – С какой стороны дерево обрастает мхом?

      – С северной.

      – Если пятнадцать коров пасутся на косогоре, сколько из них смотрят в одну сторону?

      – Все пятнадцать.

      – Да, ты действительно жил в деревне. Я думала, может, ты опять хочешь меня надуть. Так как тебя зовут?

      – Джордж Питерс, сударыня.

      – Ты не забывай этого, Джордж. А то еще, чего доброго, скажешь мне, что тебя зовут Александр или Майкл. Девочка у тебя получается плохо. Мужчин ты, пожалуй, сумеешь провести, но женщинам в этом ситцевом старье даже не показывайся.

      – Почему?

      – Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо наоборот, – улыбаясь, пояснила хозяйка. – Хочешь, чтобы тебя приняли за девочку, – усвой основы женского


Скачать книгу