Лонгхорнские распри. Макс Брэнд

Лонгхорнские распри - Макс Брэнд


Скачать книгу
дверь магазина, Лу Риберн, поспешно отскочив от окна, уже забегала за прилавок.

      Оплачивая покупку, Литтон заметил, что девушка тяжело дышит, а глаза у нее бегают.

      – Винтовки с таким точным прицелом мне еще не попадались, – проговорил он. – Вы не посоветуете, как с ними обращаться?

      – Это вы знаете лучше других, – с восторгом произнес подбежавший к прилавку Джимми.

      – Ладно. Еще мне нужно жилье на окраине города, – сказал Барри. – Пара комнат, не больше. Вы не подскажете, где поискать?

      – У Си Тернера, – в один голос ответили Лу и ее брат.

      – Проводишь меня, Джим? – спросил Литтон.

      – Не забудь купить боеприпасы, – не ответив на вопрос, посоветовал конопатый мальчишка. – Ой, могу себе предствавить, какой теперь шум поднимут Чейни и Морганы! Вот это да, такую пощечину получили!

      Джимми, этот большой любитель поднимать пыль, от радости даже взвыл, а молодой человек, заплатив за патроны, направился к выходу.

      – У вас много друзей? – окликнула его Лу.

      – Да не очень, – отозвался, остановившись у двери, Литтон.

      – Я бы посоветовала вам не спать этой ночью, а написать им прощальные письма.

      – Наверное, я так и сделаю, хотя у меня, к сожалению, не осталось ни одного листка с моим фамильным гербом, – парировал Барри и вышел на улицу, где его поджидал мальчуган.

      Около упавших вывесок уже толпились люди. К ним со всех сторон, поднимая клубы пыли, целыми семьями бежали другие горожане.

      – Посмотри, какую ты поднял пылищу! – воскликнул Джимми. – Ужас! Теперь Чейни и Морганы точно задохнутся!

      Неподалеку от них оказался и Том Виллоу, с мулом, лошадью и быком на веревке.

      – Видишь, сэр, что здесь творится? – подойдя к Барри, спросил он. – Это твоих рук дело?

      – Да я тут винтовку на прицельность пробовал, – как ни в чем не бывало объяснил юноша и обратился к Джимми: – Так куда нам идти?

      – Прямо по улице, между двумя упавшими щитами, – сообщил мальчик.

      – Тогда ты, Виллоу, иди, а мы тебя догоним. Джимми, а где тут у вас торгуют съестным?

      – Это у Мейберри. На соседней улице, – ответил тот. – Там можно купить все, от телячьей туши до крекеров.

      – Что же, заглянем теперь к Мейберри.

      Переходя улицу, Литтон крикнул вдогонку Виллоу:

      – Том, когда будешь проходить мимо контор Чейни и Моргана, заплати им за нанесенный ущерб. Пусть водрузят свои вывески на место. Хорошо?

      В ответ Виллоу что-то со стоном промычал.

      Вскоре Литтон и Джим вошли в большой магазин, принадлежавший Мейберри.

      – Посмотри, здесь есть все, что только душе угодно, – воскликнул мальчик.

      – Ну, тогда давай выбирай, – предложил Барри.

      – Как? Я? – изумился Джимми.

      – Конечно. В том-то и дело, что выбирать будешь ты. Когда перевалит за тринадцать, ты уже не будешь знать, чего больше всего хочется. А сейчас ты еще в том возрасте, в котором у детей есть свои пристрастия. Так что действуй!

      – А ты любишь джем? – с


Скачать книгу