Расскажи мне, маг… Сказки Натальи Викторовны. Наталья Литвякова
лестницы ведут к церкви Санта Мария дель Монте, откуда открывается потрясающий панорамный вид на весь город.
21
Mi sono perso! – Я потерялся (итальянский).
22
Do you understand? – ты понимаешь меня? (английский).
23
«очнулась – гипс» – афоризм-цитата из кинофильма «Бриллиантовая рука», реж. Леонид Гайдай.
24
Лоренца Феличиани – реальная жена Джузеппе.
25
Альтатос – (Алтотас) человек неизвестного происхождения по имени Кольмер. Долгое время жил в Египте, где познакомился с древней магией и с 1771 года стал учителем других посвященных в оккультные тайны.
26
кавалер д`Аквино – граф, чьё покровительство впоследствии очень помогло Калиостро освоиться в высшем обществе.
27
графом Сен-Жермен – общественный деятель эпохи Просвещения, путешественник, алхимик и оккультист.
28
«но ты другому отдана» – перефразированное выражение цитаты из поэмы А. С. Пушкина «Евгений Онегин», ответ (письмо) Татьяны Лариной: «но я другому отдана и буду век ему верна».
29
Моркамб-бей – болото на северо-западе Англии. Площадь 310 кв. км.
30
стихи И. Н. Фёдорова @igornikfedorov.
31
стихи И. Н. Фёдорова @igornikfedorov.
32
Эдуард Исповедник – король Англии, годы жизни: 1003—1066гг. Носил сапфир в перстне необычайной красоты, огранённый в форме розы. Позже камень установили в центр верхнего креста, венчающего Корону Британской Империи.
33
стихи И. Н. Фёдорова @igornikfedorov.