Золотая Орда. Царь Батый. Константин Пензев
читатель не в курсе, но идеологическая платформа для следующего «ига» в России готова уже давно. Как писал в свое время один из основоположников евразийства Н. С. Трубецкой: «Военная служба и крепостное право существовали в допетровской Руси, но страной милитаристической и крепостнической par excellence Россия стала только в эпоху европеизации. И если вспомнить, что ко всему этому временами присоединялось ожесточенное гонение на все исконно русское, официальное признание национальной русской культуры варварством и духовное засилье европейских идей, то вряд ли будет преувеличением обозначить этот период русской истории как эпоху „европейского“ или „романо-германского ига“. Это иго продлилось тоже более двухсот лет»[122].
Вот так!
Очевидно, следует уже привыкнуть, что Россия это страна «перманентного» ига и если наши войска и посещают Париж или Берлин, то это все происходит от вредоносного засилья романо-германцев, если же наш флот бьет турецкий, то это непременно из-за наличия в русском языке тюркизмов, если московская милиция третирует лиц «кавказской национальности», то это последствия грузинского правления И. В. Сталина, если же наши военные советники расползаются по всему земному шару «аки прузи», то явно, что это явление обусловлено еврейским влиянием.
Я прошу читателя понять одну незамысловатую вещь. Дело вполне может обратиться таким образом, что после потери Западом своей привлекательности, всех российских европеизаторов вполне могут причислить к разряду оккупантов и их пособников, в соответствии с новой концепцией российской истории, так же как это сделали с пресловутыми татарами. Материала для данного зачисления вполне достаточно.
Впрочем, вернемся к нашим моголам…
Так вот, согласно «Сборнику летописей» собственно моголы (мугулы) разделялись на две основные группы: 1. нирун (к ним принадлежал род Чингиса), или же niuča, ниуча, ни’уча[123](они же очевидно ну-чи, нюйчжи) и 2. дарлекин. Сейчас прошу читателя особо отметить, что один из основных источников по могольской истории, а именно «Сокровенное сказание» (который вовсе не был обнаружен в юрте какого-нибудь халха-монгольского нойона, а выкуплен П. Кафаровым в Пекинской библиотеке), носит оригинальное наименование Moŋğolun Niuča Tobčaan или же Mongol-un Niruca tobciyan.
Дело в том, что русское название могольского изборника, а именно «Сокровенное сказание» или же «Тайная история монголов», переводится так с китайского названия Юань-чао би-ши, т. е. «Тайная история династии Юань». Первоначально Юань-чао би-ши называлась просто Юань би-ши[124]. Транскрибированное китайскими иероглифами оригинальное название хроники читается как Ман-хо-лунь ню-ча то-ча-ань[125]. Для транскрипции могольского языка были использованы иероглифы, подходящие именно по фонетике, так как текст Юань-чао би-ши использовался для обучения китайцев могольскому языку. Потому, нельзя утверждать, что транскрипционные иероглифы, кроме звучания могольских
122
123
Чулууны Далай. Монголия в XIII–XIV веках. М.: Наука, 1983, с. 11.
124
См.
125
Там же.