Падение. Иллюзия свободы. Анна Грэм

Падение. Иллюзия свободы - Анна Грэм


Скачать книгу
себя в относительной безопасности.

      Она входит в ресторан и размашистым, торопливым шагом идёт за метрдотелем. Он приводит её к тихому столику на краю зала, продвигает ей стул, и на витиеватое название дорогого «Шато… », небрежно брошенное ей в пространство перед собой, отвечает «Да, мэм».

      Худощавый блондин с лицом, похожим на морду гончей или борзой – Эйса бросает оценивающий взгляд на сидящего напротив. Он ей не нравится. Работать с ним она не будет, и пусть из-за упущенных двухсот тысяч сосёт под ложечкой. Гораздо больше её беспокоит вариант, при котором её хватают за руку после организованной подставы. Ривера успела наследить в Майами, да и при таком близком взаимодействии со своими жертвами всегда есть риск, что кто-то из них сложит два и два, как бы хорошо Эйса ни заметала следы.

      – Я слышал, вы превосходный специалист в своём деле, – заказчик улыбается ей, пока она складывает в уме эту нехитрую головоломку. – Можете достать, что угодно.

      Он ждёт, что Ривера поддержит беседу, но она упрямо молчит. Он дилетант. Слишком издалека заходит, слишком смущается её прямого, испытующего взгляда, в который она вкладывает посыл «Я знаю, кто ты такой, насквозь тебя вижу», использует при разговоре дикие киношные клише, которым в реальности нет места. Это невербальное общение между ними красноречивее слов, и Эйса начинает прикидывать варианты, как бы слинять с минимумом последствий для себя.

      – Точнее украсть, – добавляет «Джонатан Смит». Фальшивая улыбка тает на нём и лицо его вмиг приобретает черты легавого. Эйса не видит перед собой ничего, кроме горящего зелёным огнём слова «Выход», проклиная за алчность себя, дождь – за некстати поднявшийся шум в ушах и таблетки за подавление её всегда острого нюха на вот такие вот дерьмовые ситуации.

      – Вы меня с кем-то путаете, – Ривера встаёт из-за стола и замечает, как из-за столика впереди встаёт тяжеленная бабища и отрицательно качает головой, перекрывая ей путь своим мощным телом.

      – Мисс Ривера, точнее, как у вас там, сеньорита, будьте добры, сядьте. Есть разговор.

      Во рту скверно горчит от лекарств, проглоченное вино кислит, виски начинают зверски ныть, словно в них прокручивают свёрла, Эйса оглядывается назад в поисках выхода на кухню, но слышит шорох металла о столешницу – «Смит» красноречиво кладёт перед собой своего неполного тезку – «Смит энд Вессон» . Всплеск адреналина в крови не даёт соображать, кажется, сейчас вот-вот случится передоз – Эйса усилием воли заставляет себя не дёргаться, потому что оружие к нему ближе, чем к ней, а чёртова рестлерша идёт прямо сюда, держа руку под полами рубашки, там где у неё, вероятнее всего, кобура, и не сводит с неё глаз.

      – Джон Беккет, Управление по борьбе с наркотиками, а это агент Лара Кинг, – представляется легавый, оглядывая её сверху вниз с нескрываемым превосходством в глазах. – Да вы сядьте, допейте своё вино.

      Эйса подчиняется. Она цедит алкоголь из высокого бокала, нарочито растягивая время. Ривера смотрит


Скачать книгу