Забудь мое имя. Дж. С. Монро

Забудь мое имя - Дж. С. Монро


Скачать книгу
прочитанный фрагмент эсэмэски?

      – Значит, Тони уговорил вас пойти на викторину, – подходит к нам со своим приятелем Люк. – Извините за то, что случилось сегодня в больнице.

      Тони трогает меня за плечо:

      – Я отойду на минутку, – говорит он, направляясь к компании в сторонке.

      – Все в порядке, – отвечаю я Люку, ощущая вдруг жуткую сухость во рту.

      – Вообще у меня хорошая память на лица, – констатирует Люк.

      – От ошибок никто не застрахован, – говорит его спутник, приветствуя меня кружкой пива.

      – Это мой ирландский друг Шон, – представляет его Люк. – Киносценарист, собиратель конспирологических теорий и самый начитанный человек в нашей деревне, благодаря чему у него чертовски хорошо получается разгадывать вопросы местных викторин.

      Запрокинув назад голову, Шон выпивает залпом пиво и, скосив взгляд на дно опустевшей кружки, ставит ее на барную стойку:

      – Всякое бывает. Иногда я не могу вспомнить даже свое собственное имя.

      Прикрыв глаза, я отворачиваюсь.

      – Это потому, что ты всегда торчишь здесь, – говорит Люк, морщась. Похоже, он знает про мою проблему, и ему неловко.

      – Не всегда, но так часто, как позволяют мне бумажник и жена.

      – Ты еще не женат, – замечает Люк.

      – Между прочим, меня зовут Джемма, – перебиваю я приятелей, отчаянно стараясь придать своему голосу бодрой беззаботности.

      – Джемма, – повторяет Люк. На мгновение его взгляд задерживается на мне, а потом он встряхивает головой: – Извините, это так странно, но вы действительно напоминаете мне кое-кого.

      – Кого? – нервно спрашиваю я.

      – Его зазнобу детства, – вмешивается в наш разговор Шон.

      – Он не так выразился, – говорит Люк, снова извиняясь за своего друга.

      – Ничего страшного, – говорю я.

      – Фрейя, – продолжает Люк. – Ее звали Фрейя Лал.

      – Значит, не Джемма.

      Люк медленно мотает головой.

      – Джемма – это имя, которое мне дали здесь, – поясняю я. – Тони придумал. Я не знаю, как много он вам рассказал…

      – Мне звонила Лаура. После нашей встречи в больнице. Если я могу вам чем-либо помочь…

      – Надеюсь, что поутру я себя буду чувствовать лучше.

      Я вижу, что Люк старательно переваривает мои слова, анализирует полученную информацию.

      – Выходит, мне не на ровном месте показалось, будто я вас знаю, – произносит он, рассматривая мою татуировку на запястье. – Возможно, вы были как-то связаны с Фрейей?

      Люк снова изучает мое лицо – на этот раз уже гораздо более серьезно. Пристально вглядываясь, он явно ищет признаки моего сходства с Фрейей:

      – Никто ничего не слышал о ней с тех пор, как мы окончили школу. Она словно растворилась в воздухе.

      – Как Амелия Эрхарт[6], – едва слышно бормочет Шон, жестом подзывая официантку.

      – И вы пытаетесь ее найти? – спрашиваю я Люка,


Скачать книгу

<p>6</p>

Амелия Мэри Эрхарт (1897–1937) – известная американская писательница и пионер авиации; в 1937 г. пропала без вести при попытке совершить круговой полет на двухмоторном легком самолете, «Локхид Модель 10 Электра» в районе острова Хауленд в центральной части Тихого океана.