Хризалида. Брендан Денин
* *
– Поверить не могу, что ты перебираешься в гребаный Джерси! – Кевин покачал головой и поднес ко рту полупустой стакан с пивом. Девять вечера, среда, они только что отужинали в недавно открывшемся итальянском ресторане, который получал восторженные отзывы, и продолжали беседу в баре.
– Я сам не могу поверить, – отозвался Том. – Я всегда твердил, что из Нью-Йорка меня вынесут только вперед ногами. Но видел бы ты дом, Кев! Он невероятный.
– Ага, но это же Дже-ерси! – последнее слово он протянул медленно, словно название только что открытой болезни. – Ты добровольно превращаешься из ньюйоркца в сраного провинциала, в понаехавшего.
– Ты завидуешь, потому что я теперь буду платить еще больше налогов.
Кевин захохотал и залпом допил свое пиво. Том убрал волосы с глаз и сделал то же самое. Друзья подозвали бармена и заказали еще по порции.
– А как Дженни к переезду относится? Вы совьете гнездышко, родите четырнадцать детей и начнете собирать яблоки в одинаковых свитерах? Каждую неделю будете ходить в церковь?
– Ха! – выпалил Том, когда они получили свое пиво от бармена, бледное лицо которого озаряла напольная подсветка за стойкой. Ресторан быстро наполнялся. Очередь ожидающих столик уже тянулась за дверь, становилось шумно. В качестве фона громко включили какую-то жуткую попсу. Табуреты рядом с Кевином и Томом заняли парни чуть за двадцать, в пиджаках. Они явились целой компанией и давай бороться за места и внимание бармена. – Вряд ли. Ничего не изменится, только на работу мне будет дольше добираться. Наверное, на Манхэттене я в итоге буду проводить больше времени, чем в Джерси.
– Ага-ага, – отозвался Кевин. – Утешайся этим!
– Ты говнюк! – заржал Том.
– У тебя научился! – воскликнул Кевин тонким голоском, вспомнив их любимую детскую шутку. Когда бармен поставил перед ними пиво, друзья продолжали хохотать.
Чокнулись, и, когда Кевин сделал большой глоток, Том спросил:
– Как поживают твои дед и бабушка? Мне до сих пор стыдно за то, что я не отправил им благодарственную записку за свадебный подарок. Он был слишком дорогим!
– Они злятся из-за того, что ты их не пригласил. Только об этом и говорят.
– Погоди, что? – забеспокоился Том. – Свадьба-то скромная была. Да ты и сам знаешь. Мы почти никого не приглашали. А ты разве…
– Эй, расслабься, расслабься! – Кевин поднял руки. – Да я шучу! Ты же в курсе, старики тебя любят. Наверное, даже больше, чем меня. Ты ведь практически жил у нас пацаном и, в отличие от меня, никогда с ними не пререкался.
– Чистая правда, – подтвердил Том, потягивая пиво. – Как холостяцкая жизнь?
– То густо, то пусто, – буркнул Кевин. – Нет, пойми меня правильно: я развлекаюсь, причем как следует. Но по-прежнему надеюсь встретить «ту самую». Игры уже приедаются. В общем, посмотрим.
– А работа как? – Том повысил голос, потому что фоновая попса стала громче.
– Ну, каждый день одно и то же дерьмо, – ответил Кевин. – Разная бюрократическая