Цепь. Эдриан Маккинти

Цепь - Эдриан Маккинти


Скачать книгу
дальше? Ей позвонят? Рейчел смотрит на телефон и ждет. Она потягивает кофе и разглядывает других посетителей «Паниры». Они не представляют, что живут во сне. Не представляют, как страшно по ту сторону зеркала. Рейчел дергает нитку, выбившуюся из блузки.

      Сотовый пищит – прилетает новое фото Кайли, сидящей на матрасе в подвале, и новое сообщение от неизвестного абонента:

      Скоро поступят дальнейшие указания. Помни: дело не в деньгах, а в Цепи. Переходи ко второй части.

      Ко второй части? Значит, деньги получены? Рейчел искренне надеется, что не наделала глупостей. Хотя, конечно, это же была простая часть!

      Рейчел закрывает «мак» и выходит к машине.

      Куда теперь? Домой? Нет, не домой. Нужно купить одноразовые телефоны и пушку. Сделать это лучше вдали от соседей, любопытных глаз и массачусетского закона о контроле над оружием. То есть на территории штата Нью-Гемпшир.

      Рейчел садится в машину, заводит двигатель и включает передачу. Под грохот муфты сцепления и визг тормозов она снова направляется на север.

10

      Четверг, 10:57

      По радио только и говорят, что об убийстве патрульного возле Плейстоу. В Нью-Гемпшире совершается четыре-пять убийств в год, так что громкая новость мигом облетела все станции.

      Новость расстраивает Рейчел, и она выключает радио.

      Стоит пересечь границу Нью-Гемпшира, и в Хэмптоне сразу попадается нужное место – «Оружие и закрытый тактический тир Фреда». Сколько раз она проезжала мимо лавки Фреда и даже не думала в нее заглянуть.

      До сегодняшнего дня. Рейчел паркует «вольво» и заходит в лавку. Живот до сих пор болит от удара, и при ходьбе Рейчел немного морщится. Фред – высокий, плотный, дружелюбный на вид старик лет шестидесяти в бейсболке «Джон Дир», рубашке из денима и джинсах. Лицо у него в оспинах, но старикан он красивый. Самая выразительная его фишка – поясной оружейный ремень, который Фред носит на бедрах. В расстегнутых кобурах два пистолета-полуавтомата – для острастки потенциальных грабителей, как предполагает Рейчел.

      – Доброе утро, мэм! – приветствует ее Фрэд. – Чем могу помочь?

      – Мне нужен ствол. Такой, чтобы дома держать. Ну, для самообороны. У нас в районе грабители появились.

      – Вы из Бостона? – спрашивает Фред, а смотрит так, словно хочет добавить: «Из города Ноама Хомски[10], Теда Кеннеди[11] и Дискуссионного клуба Гарварда?»

      – Из Ньюберипорта, – отвечает Рейчел, а потом думает, не лучше ли было назвать другой город.

      – Вам пистолет? Простой какой-нибудь? Под патроны тридцать восьмого калибра?

      – Да, именно. Я принесла водительские права.

      – Я введу ваше имя в систему. Срок ожидания – два дня, за это время мы вас проверим.

      – Что? Нет, мне нужно быстрее, – говорит Рейчел, стараясь не вызывать лишних подозрений.

      – Мэм, сегодня я могу продать вам винтовку или обрез, любой из этих. – Фред показывает на ряд стволов.

      Рост Рейчел


Скачать книгу

<p>10</p>

Ноам Хомски – лингвист, политический публицист, философ и теоретик. Профессор лингвистики Массачусетского технологического института.

<p>11</p>

Эдвард (Тед) Кеннеди – сенатор США от штата Массачусетс, младший брат президента.