Цепь. Эдриан Маккинти
тщательно изучает Майка, супруга Хелен. «Стандард чартерд» – фирма до скучного солидная. Майк наверняка стрессоустойчив и зарабатывает достаточно, чтобы заплатить выкуп. Он англичанин, но много лет жил на Манхэттене. Он ведет фуд-блог и недавно выложил смешной пост под заголовком «Курица из яйца, или „Забарс“[18] из Верхнего Вест-Сайда?». Еще один приятный человек, не из тех, кого хочется пропустить через мясорубку.
С другой стороны, такую мясорубку, как устроили Рейчел, не пожелаешь и врагу. Неужели других вариантов нет? В голову ничего не приходит. Следуй за Цепью, и все. Будешь следовать за Цепью – вернешь своего ребенка. А если не будешь…
Сотовый звонит, когда она просматривает тамблелог Тоби. «Неизвестный абонент» – высвечивается на дисплее.
– Алло! – неуверенно говорит Рейчел.
– Как твои дела? – интересуется голос.
Это тот, кто пользуется устройством для изменения голоса. Тот, чей звонок утром застал ее на шоссе I-95.
– Кто вы? – спрашивает Рейчел.
– Твой друг. Друг, который скажет правду, какой бы горькой она ни была. Ты ведь философ?
– Ну да…
– Знаешь ведь, как говорят… «Живущее есть лишь род мертвого, и притом весьма редкий род»[19]. «Колыбель качается над бездной»[20]. Твою дочь зовут Кайли, да?
– Да. Она очень хорошая девочка. Она все, что у меня есть.
– Если хочешь, чтобы она осталась в мире живых, если хочешь вернуть ее невредимой, придется самой сделать грязную работу.
– Понимаю. Я как раз изучаю потенциальные объекты.
– Правильно делаешь. Молодец. Листок и ручку найдешь?
– Да.
– Записывай: два три четыре восемь три восемь три. Далее латинские буквы H U D Y K D Y и цифра два. Повтори!
Рейчел повторяет.
– Это учетное имя нашей части Цепи на «Викре». На мессенджере «Викр». Скачай его себе на телефон и отсылай этому пользователю информацию о потенциальных объектах. Кого-то из твоих кандидатов могут отвести. Порой мы отводим всех кандидатов, порой предлагаем своих. Ясно?
– Да вроде бы.
– Ясно или нет?!
– Ясно. Послушайте, с этой частью задания мне понадобится помощь. Марти, своего бывшего мужа, я привлекать опасаюсь. Он и в полицию обратиться может.
– Так не привлекай его, – быстро советует измененный голос.
– Его старший брат Пит служил в морской пехоте, но с правоохранителями никак не связан. Мальчишкой он часто конфликтовал с полицией, а год назад попал под арест в Бостоне.
– Это ничего не значит. По слухам, бостонская полиция за любой чих арестовывает.
Тут Рейчел мерещится тень шанса. Крохотное зернышко, которое может и не проклюнуться, но тем не менее.
– Ага, – отзывается Рейчел и с фальшивым безразличием добавляет: – Улицу неправильно перейдешь, развернешься не там, и все, арест.
– Да уж, – сдержав смешок, бормочет измененный голос, но мигом возвращается к делу. – Может,
18
19
Ф. Ницше. Веселая наука. Перевод К. Свасьяна.
20
В. Набоков. Другие берега.