Я сам похороню своих мертвых. Джеймс Хедли Чейз

Я сам похороню своих мертвых - Джеймс Хедли Чейз


Скачать книгу
принести официальную жалобу, но, сказать по правде, это был настоящий шантаж.

      Инглиш крепко сжал челюсти.

      – Мы поговорим об этом позже. Не хочу больше вас задерживать.

      – Очень хорошо, мистер Инглиш.

      Когда Инглиш выходил из комнаты, Морили добавил:

      – Я узнал, что ваш протеже выиграл состязание. Примите мои поздравления.

      – Это верно. Кстати, я сказал Винсу, чтобы он держал пари за вас. Сто долларов, которые принесли вам триста. Зайдите завтра к Винсу, он отдаст вам выигрыш.

      Морили покраснел.

      – Это очень любезно с вашей стороны, мистер Инглиш. Я как раз собирался сделать ставку, но…

      – Но у вас не было на это времени. Я знаю это. Так вот, я о вас не забыл. Я люблю оказывать услуги друзьям. Я рад, что вам удалось выиграть.

      Он прошел через приемную, в коридоре сделал знак Чику и направился к лифту. Морили и два детектива смотрели, как лифт спускается вниз.

      – Похоже на то, что это не очень огорчило его, – сказал один из детективов, возвращаясь в кабинет.

      – А чего ты ожидал? – возразил Морили. – Что он потонет в слезах?

      3

      Инглиш лишь один раз, случайно видел жену Роя на коктейле, и это было год тому назад.

      Он вспомнил молодую женщину девятнадцати лет с пронзительным голосом и лицом куклы, у которой была ужасная манера называть всех «душенька». Но весьма вероятно, что она была влюблена в Роя, и, сидя в «Кадиллаке», Инглиш думал, существует ли вообще любовь? Очень уж неподходящим объектом для нее представлялся Рой.

      – Мы приехали, шеф, – неожиданно вклинился в мысли Инглиша Чик. – Белый дом рядом с фонарем.

      Он замедлил ход и остановился у тротуара перед маленьким бунгало.

      На первом этаже одно окно было освещено. Инглиш вышел из машины, поеживаясь от холодного ветра. Он оставил свою шляпу и плащ в салоне и швырнул недокуренную сигару в канаву. Несколько секунд сердито и удивленно рассматривал дом.

      Для человека, до такой степени стесненного в деньгах, Рой выбрал себе довольно роскошное жилье. «Никакой ответственности за свои поступки, – с горечью подумал Инглиш. – Он всегда удовлетворял свои желания, не заботясь о том, как их оплатить, это его мало беспокоило…»

      Инглиш толкнул калитку и пошел к входной двери по аллее, окаймленной розовыми кустами и жонкилями.

      Он нажал на звонок и услышал его треньканье в доме. Звонок действовал на нервы, и Инглиш невольно поморщился. Через несколько минут дверь приоткрылась, удерживаемая лишь цепочкой.

      – Кто там? – спросил резкий женский голос.

      – Ник Инглиш.

      Он услышал удивленное восклицание.

      – Брат Роя, – объяснил он, обозленный, что вынужден связывать себя с непутевым родственником.

      Цепочка была снята, дверь открылась, залив площадку ярким светом.

      Корина Инглиш ни на йоту не изменилась с того дня, когда он ее видел. Он подумал, что и в тридцать лет она останется такой же. Это была очень светлая блондинка маленького роста, и ее хорошо сложенная фигура имела соблазнительные выпуклости.


Скачать книгу