Графиня по воле случая. Мишель Уиллингем
Ротберн усадила сына и налила ему чаю.
– А теперь ты просто обязан рассказать мне все, что с тобой произошло за это время.
– Рассказывать особенно нечего, – неохотно признался он. – Я поправлялся в деревне, в Фолкирк-Хаус.
– Ты был ранен? – Она протянула руку и нежно похлопала его по тому самому уху, в которое чуть раньше пришелся удар. – Прости меня, Стивен. Я не знала. Но сейчас все в порядке?
– Лучше. Я почти ничего не помню о том, что произошло, и приехал в Лондон за ответами.
Леди Ротберн отхлебнула чаю из чашки, и вокруг ее рта прорезались тревожные морщинки.
– Я поеду к леди Тислвэйт и попрошу ее о помощи.
При упоминании ближайшей подруги матери Стивен с трудом подавил стон. Методы леди Тислвэйт не отличались тонкостью. Перед глазами возникла картинка: дородная матрона стучит в дверь ничего не подозревающего человека своим зонтиком и спрашивает: «Это вы тот варвар, который разбил голову сыну леди Ротберн?»
– Кроме того, – продолжала мать, – думаю, на следующей неделе тебе надо быть на музыкальном вечере у Яррингтонов. Это отвлечет тебя. – Она натянула «жизнерадостную улыбку» и взяла его за руку. – Мы с отцом настаиваем.
При упоминании маркиза Стивена охватило раздражение.
– Мама, я не думаю, право…
– О, что за чепуха! Я точно знаю, что тебе нужно. Чтобы рядом была милая женщина, вот что. А мисс Лили Херефорд скучала по тебе просто ужасно! Из вас двоих получится чудесная пара. Я уже привыкла к мысли, что ты на ней женишься. По правде говоря… – она наклонилась ближе, – мы с твоим отцом уже начали готовить список гостей для твоей свадьбы. Из мисс Херефорд получится идеальная жена для тебя. Это женщина безупречного происхождения.
Материнская тирада заставила Стивена поджать губы.
– Жениться?
Мать рассмеялась:
– Ну конечно, Стивен! Если кого-то в обществе и можно считать завидным женихом, так это тебя.
Она говорила серьезно. Как только смысл сказанного начал проникать в сознание, кровь бросилась Стивену в голову.
Похоже, Эмили Бэрроу все же солгала ему.
Глава 4
Его не было всего три дня, но беспокойство Эмили росло с каждым проходящим часом. Все ли в порядке с графом? Полностью ли зажили его раны?
Прекрати! Эмили глубоко вздохнула и наклонилась над зеленными грядками. Он уехал. Именно этого ты хотела.
Эмили срезала ножницами несколько пучков свежего тимьяна для запланированного к обеду жареного цыпленка. Уныние охватило ее. Большая оплетенная зеленью беседка полностью укрывала ее от дома и образовывала тихий зеленый уголок.
Что, если граф вообще не вернется? Или разведется с ней? Горло саднило от непролитых слез, хотя она изо всех сил старалась сдерживаться. Он не любил ее, когда предложил стать его женой. А теперь ей просто придется жить с этим. Она знала, на что идет.
Грубая ладонь зажала ей рот, пальцы злоумышленника сомкнулись на ее горле:
– Пикнешь, и я сломаю тебе шею!
Одним