Гордые и одинокие. Донна Олвард
С огромным трудом девушка оторвалась от созерцания Ноа и вновь уставилась на дорогу.
– Я и сам не знаю почему, Лили. Я еще ни с кем не говорил об этом.
Стоит ли радоваться роли его наперсницы? Но ей безумно хотелось узнать истинного Ноа.
– Мне ты можешь рассказать. Ведь, по большому счету, я совершенно посторонний человек, – предложила она.
– Я подумаю, – пообещал он. – Все равно меня пока не уволили. Сейчас я нахожусь в подвешенном состоянии.
Лили совсем забыла об этом. Она ни разу не видела у него дома военную форму.
– Похоже, они не знают, что с тобой делать.
– Может, и так, – усмехнулся Ноа. – Дело в том, что им не так уж и важно, что со мной станет. Вот если все сложится хорошо, они будут думать, куда меня пристроить… – Он нахмурился. – Как-то нелепо это все.
– Почему? – Даже не глядя на него, Лили чувствовала, насколько он расстроен. – Ты был ранен, исполняя свой долг, и имеешь полное право на материальное обеспечение, пока выздоравливаешь. Я права?
– Ну да.
– Итак, какие у нас планы на сегодня?
– Показаться лечащему врачу, потом – психиатру, и напоследок – физиотерапевту. В общем, надо проверить, все ли в порядке с моей головой после ранения.
Лили была поражена. Он говорит, что у него могут быть проблемы с психикой? Ноа, которого она знала, был абсолютно здоров. Но может, он просто искусно скрывает признаки душевного расстройства? Девушка даже решила, что придумала себе Ноа Лэреми.
Не в первый раз она ошибается в людях. Кертис, к примеру, оказался совсем другим человеком. Не таким сильным. Не таким решительным.
Лили отогнала неприятные воспоминания и сконцентрировалась на настоящем моменте. Сегодня еще надо подобрать костюм для Ноа.
Пока противоречивые мысли занимали Лили, он раскинулся на сиденье, почти упершись коленями в приборную панель, и закрыл глаза. Когда Лили несколькими секундами позже посмотрела на него, он уже спал.
Ей следует быть очень, очень осторожной. Потому что ей начинает нравиться Ноа Лэреми. Очень нравиться.
В ожидании Ноа, бегающего от одного врача к другому и ставящего печати на всяких документах, Лили пила кофе и читала книгу в холле больницы. Во второй половине дня они отправились в магазин, где можно было взять напрокат одежду для торжественных случаев. Ноа к тому времени весьма устал от здравоохранительной волокиты.
– Мы можем сделать это в другой день, – предложила девушка.
Он вздохнул и бросил стопу бумаг на заднее сиденье:
– Лучше разобраться с этим сегодня. В следующий раз врачи изведут меня не меньше. Кроме того, если мы прямо сейчас поедем домой, Джен обязательно напомнит нам, как мало времени осталось до свадьбы.
– Возможно, ты прав. Я постараюсь, чтобы все прошло быстро и без проблем, – согласилась Лили, захлопнув дверцу и направляясь к входу в магазин.
Внутри их встретил приятного вида мужчина, который, увидев руку Ноа, уставился на него.
– Нам нужен смокинг, – объяснила Лили.
Ноа разглядывал костюмы, туфли и другие товары.
– Вы – жених и невеста?
–