От смешного до великого. Остроумные афоризмы. Отсутствует

От смешного до великого. Остроумные афоризмы - Отсутствует


Скачать книгу
которые не пахнут, – немые.

Рамон Гомес де ла Серна

      Кипарис – кладбищенское перо в чернильнице могилы.

Рамон Гомес де ла Серна

      Какой позор – закон не предусматривает наказания, когда червяка лишают разом всего: яблока, крова и пропитания!

Рамон Гомес де ла Серна

      Белый медведь всегда в банном халате.

Рамон Гомес де ла Серна

      Ворон – проворная окаменелость.

Рамон Гомес де ла Серна

      На арену тигры выходят так, будто вылезают из-под кровати.

Рамон Гомес де ла Серна

      Кипарис – зеленый побег затонувшей мечты.

Рамон Гомес де ла Серна

      Гусеницы – контролеры лесных поездов. Вот они и протыкают листы!

Рамон Гомес де ла Серна

      Птицы на тротуаре играют в классики.

Рамон Гомес де ла Серна

      Знай улитка, что за стеной кладбище, а не сад, разве бы она лезла на стену?

Рамон Гомес де ла Серна

      Колосок так аккуратно заплетен в косичку!

Рамон Гомес де ла Серна

      Змея – галстук на дереве.

Рамон Гомес де ла Серна

      Котам хотелось родиться детьми, а не котятами, вот они и плачут ночами.

Рамон Гомес де ла Серна

      Змея мерит лес – ей надо сказать ангелу-статистику, сколько в лесу метров.

Рамон Гомес де ла Серна

      Пальма – памятник ракете.

Рамон Гомес де ла Серна

      У верблюда лицо горбатого ягненка.

Рамон Гомес де ла Серна

      У рака не глаза – театральный бинокль.

Рамон Гомес де ла Серна

      Приоткрытый зонтик араукарии.

Рамон Гомес де ла Серна

      Пронзительный крик в ночи – кот жалуется на несварение мыши.

Рамон Гомес де ла Серна

      Бабочка на цветке. Или цветок в очках?

Рамон Гомес де ла Серна

      «Проклятье ножу!» – вот точный перевод яростного петушиного крика.

Рамон Гомес де ла Серна

      Полжизни отдаст лев за расческу.

Рамон Гомес де ла Серна

      Муха села на лист, прочла и улетела, презирая написанное. Строгий критик!

Рамон Гомес де ла Серна

      Черепаха, надев кастрюлю, сама надоумила человека сварить черепаховый суп.

Рамон Гомес де ла Серна

      У льва на кончике хвоста помазок.

Рамон Гомес де ла Серна

      Пальма – якорь, которым земля держится за небо.

Рамон Гомес де ла Серна

      Сыч – пернатый кот.

Рамон Гомес де ла Серна

      Жирафа – перископ пустыни.

Рамон Гомес де ла Серна

      Нетопырь даже летает в плаще.

Рамон Гомес де ла Серна

      Муха влетела в нотариальную контору выразить последнюю волю.

Рамон Гомес де ла Серна

      Нутрия – крыса в манто.

Рамон Гомес де ла Серна

      Кот взирает на застолье так, словно беседа наводит на него смертельную скуку.

Рамон Гомес де ла Серна

      Кот лезет на дерево насладиться независимостью.

Рамон Гомес де ла Серна

      Павлин,


Скачать книгу