Неправильный мертвец. Ричард Кадри
оглядел Лупински:
– Надо брать его целиком? Нельзя ограничиться теликом?
– Сам будешь рад, что взял целого. Покажете им, почему, доктор? – спросил Вулрич.
Лупински двинулся к стене и, не останавливаясь, пошагал прямо по ней, затем по потолку, пока не оказался прямо над Купом, после чего свесил вниз пару щупалец и сдернул его со стула.
– Хм, – протянул Куп.
Вулрич удовлетворенно откинулся на спинку кресла:
– Несмотря на некоторую проблемность нынешнего положения доктора Лупински, оно также дает ему определенные преимущества. Согласны?
– Несомненно, – отозвался зависший над полом Куп. – Добро пожаловать в команду, док. Может, теперь отпустите?
Лупински осторожно поставил его на пол и сам спустился вниз.
– Благодарю.
Кот открыл пасть.
«Мяу».
– На этом все, доктор. Мы определимся со временем, и вы все вместе отправитесь в музей.
Когда Лупински двинулся на выход, кот встал и потянулся.
«Приятно было познакомиться. Особенно с вами, мистер Купер».
– Лучше просто Куп.
«До скорой встречи, Куп».
С этими словами Лупински удалился, тихонько прикрыв за собой дверь.
– Пока все, – объявил Вулрич. – Вам нужно время, чтобы изучить планы и осмотреться в музее. Дайте знать, когда будете готовы, и мы введем доктора Лупински в курс дела.
– Отлично, – пробурчал Куп.
Морти схватил рюкзак с батарейками, и все трое устремились прочь, но у самой двери Вулрич окликнул:
– И Купер. Больше не воруй канцелярские принадлежности, хорошо?
Куп побелел, и Жизель выволокла его в коридор.
– Ты крадешь канцелярию? – озадачился Морти.
– Всего разок было.
Под предводительством Жизель они пошагали к лифтам.
– Я думал, эта тварь тебя сожрет, – сказал Морти.
– Я тоже, – согласился Куп.
– Он не тварь, – возмутилась Жизель. – Доктор Лупински – личность.
– Очень страшная личность, – произнес Морти. – Интересно, какие игрушки любят коты?
– Ты серьезно? – удивился Куп.
Морти пожал плечами:
– Зачем заводить врагов, когда можно завести друзей?
Куп задумался.
– Ладно. Прихвати мне одну из этих перьевых штук на веревочке.
– Ох, – умилилась Жизель. – Ты простил ему своего хомячка.
– Никогда.
Глава 5
Если бы деньги возжелали отдохнуть пару недель, расслабиться и подышать свежим воздухом, они бы отправились в Каррвуд, маленькое частное поселение, что раскинулось посреди зеленых холмов северного Лос-Анджелеса. Охраны в Каррвуде было больше, чем в Кремле, а крыс и белок, обнаруженных на территории, не травили, а ловили, упаковывали и отправляли в небольшое, но хорошо укомплектованное сообщество грызунов-пенсионеров за пределами Палм-Спрингс. Сказать, что Каррвуд богат, было все равно что сказать «“Титаник” затонул».
Поселение нарекли в честь его основателя, Джозефа Питни Карра, который сколотил состояние