Королевский выбор. Эмилия Остен

Королевский выбор - Эмилия Остен


Скачать книгу
вы сочиняете, ваше высочество, как английский поэт Вильям Шекспир, – сказал образованный Лоренсо и поднялся. – Ни разу не видел, чтобы вы дрались со своим братом. Хотя вот кого следовало бы иногда поколотить, так это его высочество Марко Хулиана Умберто. Может, тогда бы он поумнел.

      – Ну-ну, – хмыкнул Рамиро и вымарал особо революционную строчку.

      – Я пошел, – объявил Лоренсо. – Время проверки караулов. Скажу, чтобы принесли ужин через четверть часа. И чтобы не уходили, пока ты его не съешь.

      – Ступай.

      – Ваше высочество. – Он словно сдернул с лица улыбку, поправил пистолеты на поясе, резко и коротко поклонился и вышел – совсем не такой, каким был минуту назад.

      Обманщик. Притворщик. Любитель почестей и наград.

      Пока он стоит за твоей спиной, можно не бояться удара в спину.

      Рамиро бросил перо и потер ладонями ноющую поясницу. Он просидел над бумагами целый день, не помнил, чтобы завтракал и обедал, и сомневался, что почувствует вкус ужина. Лоренсо, конечно, прав: хорошо бы размяться, но в фехтовальный зал идти поздно, верхом выезжать – тоже. Ночью выезжать одному небезопасно; хотя Маравийоса относительно тихий город, на неприятности можно нарваться где угодно, даже в этом земном раю. Придется брать с собой большую охрану, а это церемонии, это переполох, это очередная ссора с Леокадией, которая в последнее время что-то излишне внимательна к брату. Впрочем, она за него волнуется, и не зря. Времена сейчас не очень спокойные, а отец…

      Рамиро не хотел думать об отце.

      Чтобы занять свои мысли другим, он встал, отложив мелко исписанный листок, и снова прошелся туда-сюда; сапоги мягко ступали по широченному ковру, привезенному то ли из Турции, то ли из Ирана, то ли и вовсе из Армении – Рамиро таких мелочей никогда не помнил и зачастую не замечал. Ему было все равно, какого цвета обивка на креслах в королевской столовой, и что изображено на панно в отцовских покоях, и что на нем самом надето – о последнем заботился камердинер, и вроде пока все шло нормально. Такие вещи занимали женщин, вот королеву Дориту, например, и сводную сестру Рамиро Леокадию. Они-то и придавали королевскому дворцу то, что называлось емким словом «лоск». Проще говоря, нужно было, чтобы все кругом блистало, искрилось богатством и переливалось благополучием.

      Хотя этого благополучия нет давно. Нет, и пока не предвидится.

      Рамиро остановился у окна, оперся о подоконник и высунулся наружу. Снизу, со двора, долетали голоса стражников, нетерпеливо скребла копытом по камням лошадь под седлом и попоной, на которой был вышит почтовый голубь – знак службы гонцов. Отсюда Рамиро хорошо это видел. Подбежал худенький гонец, взлетел в седло, и стражник открыл боковые ворота. И еще был далекий шум, подмасленный музыкой, и хохот, и бессвязные выкрики – слова невозможно разобрать.

      Гости отца. Веселятся.

      А может, плюнуть на все, позвать Лоренсо, переодеться во что-нибудь попроще, – тут Рамиро потрогал свой расшитый золотом жилет, – и выбраться в город, в какой-нибудь кабачок? Съесть свиных ребрышек прямо с огня, выпить красного как кровь вина и на пару часов позабыть о том, кто он


Скачать книгу