Потерянные души. Дин Кунц

Потерянные души - Дин Кунц


Скачать книгу
Ты знаешь, что содержится в мыле?

      – Мыло есть мыло.

      – Прочитай все, что написано на упаковке, а потом говори мне о мыле.

      – А что такого ужасного в мыле?

      Карсон не знала, что может содержаться в мыле, но полагала, что, как минимум, полдюжины ингредиентов встревожат Майкла, а потому детские влажные салфетки покажутся ему куда как более приемлемыми.

      – Просто прочитай все, написанное на упаковке… и даже не мечтай, что сможешь хоть раз спокойно уснуть после того, как прочтешь.

      И тут на неосвещенной автомобильной стоянке появилась темная фигура.

      Майкл наклонился к ветровому стеклу.

      – Я знал, что именно здесь все и произойдет.

      С сиденья между ними Карсон взяла фотоаппарат, оснащенный прибором ночного видения.

      – Что ты видишь? – спросил Майкл.

      – Это Бекманн, – ответила она, не отрывая глаза от видоискателя. – У него в руке «дипломат». Это обмен, все так.

      – Идет кто-то еще, – указал Майкл. – Слева.

      Карсон чуть повернулась в указанном направлении и увидела другого мужчину, который вышел из-за склада и направлялся к Бекманну.

      – Это Чанг. С пакетом из магазина.

      – На пакете есть логотип магазина?

      – Какое это имеет значение? Это всего лишь емкость для переноса денег.

      – Чанг хорошо одевается. Хочется знать, где он покупает одежду, – пояснил Майкл.

      Увеличив масштаб изображения, Карсон сделала несколько снимков, комментируя то, что видит:

      – Он говорит с Бекманном. Бекманн ставит на асфальт «дипломат». Чанг что-то достает из пакета.

      – Засними пакет. Мы будем увеличивать изображение, пока не прочитаем название магазина. Эй… что там произошло?

      – Чанг вытащил из пакета пистолет и застрелил Бекманна.

      – Я такого не ожидал.

      – Он только что выстрелил в него второй раз. Бекманн упал.

      – Я не слышу выстрелов.

      – Глушитель, – доложила Карсон.

      – Что-то тут не так.

      – Чанг приседает, чтобы выстрелить в третий раз, в голову.

      – Что теперь?

      – Ты знаешь что, – ответила Карсон, откладывая фотоаппарат.

      – Это занятие не для отцов.

      Карсон достала пистолет из плечевой кобуры.

      – Это занятие и не для матерей. Но ребенку нужны новые туфельки.

      Глава 4

      Автофургон отбыл, увозя настоящих Эрскина, Нэнси и Ариэль навстречу их судьбе. Новые мэр Поттер, его эффективная жена и его сконцентрированная на главном дочь вернулись в дом.

      Энергично, целенаправленно, по-деловому принялись за уборку кухни. Переставили содержимое шкафчиков, полок и кладовки так, чтобы отныне приготовление каждой трапезы занимало минимальное время.

      Работая, не обменялись ни единым словом. Тем не менее не дублировали действия другого. И не мешали друг другу.

      Покончив с кухней, они приготовили ранний завтрак. Эрскин готовил из десятка яиц яичницу-болтунью, тогда как Нэнси жарила фунт бекона.

      Хлеб покрывали зеленые пятна


Скачать книгу