Риертан альвэ. Дарья Согрина – Друк

Риертан альвэ - Дарья Согрина – Друк


Скачать книгу
удастся хоть как-то повредить судно корсара, он испытает неимоверное удовольствие.

      Купцы, услышав о пиратах, тут же трусливо покинули палубу, стремясь укрыться от предстоящего сражения в каютах и трюме. Меус усмехнулся, глядя на то, как торговцы удирают, оставляя экипаж одних биться за имущество торговой гильдии. Сам капеллан намеривался вступить вмести с Орином в схватку. Его не так интересовала сама битва, как пресловутое судно и ее владелец. Маг или умник, умело использующий чары опасный враг, с которым стоит лично познакомиться.

      Кровавые паруса неумолимо приближались. Вражеский корабль окрашенный в темно-алые тона выглядел жутко. На носу красовалось пасть какого-то чудовища напоминающего то ли дракона, то ли тролля с жабрами, клыками и острым гребнем. С бортов свисали тяжелые цепи с острыми шипами и темными зеницами отверстий для орудий.

      Гельмус Орин не дожидаясь, пока корсары поравняются и пойдут на абордаж, завопил во все горло:

      – Огонь!!!

      Свист метательных болтов разорвал шум ветра и волн. Баллисты выстрелили на секунду раньше, чем «Багровый тритон». Но острые колья, что врезались в алую обшивку неприятельского судна, лишь поцарапав слегка борт, были не страшнее иголок выпущенных в чешую дракона. Ответ противника был куда страшнее. Самострелы зарычали, словно дикие кошки и на каракку полился огненный дождь, поедающие остатки парусов, да стремящейся сжечь мачты и реи.

      Через секунду «Ундина» утопала в дыме и пламене.

      – Обнажить оружие!!! – воскликнул Орин, вытаскивая из ножен тонкую саблю, что была в обиходе у моряков и жителей прибрежных поселений, где деревянные мостки и узкие улочки не предоставляли возможность использовать тяжеловесные мечи. – В бой! Не щадить пиратов!!!

      Крюки, словно лапы гаргов, вцепились в правый борт каракки, выровняв ее. Корсары с воплями и победоносными криками взбирались на борт захваченного судна, махая из стороны в сторону оружием.

      Меус схватил обломок доски и тоже присоединился к драке морских волков. Капеллан большей частью отбивался, нежели норовил напасть на кого-то. Он с интересом разглядывал флибустьеров, выглядящих, как скопление мятежных дворян, нежели кучка оборванцев. Флибустьеры были облачены в изящные сюртуки, белоснежные сорочки и кителя, их волосы были аккуратно уложены, а подбородки либо выбриты, либо с подстриженными бородами. Но самое странное, что от пиратов не несло вонью, словно они только что приняли ванну и для разнообразия решили ограбить мимо проходящее судно.

      «Чтоб меня поглотил Беркар, если это корсары, то я один из Лауров!» пронеслось в голове у Верховного жреца, огревшего доской по голове оного из разбойников, походящего больше на зажиточного аристократа.

      – Господа!!! – неожиданно разнесся над лязгом клинков и воодушевляющими возгласами мужской голос.

      Бой на мгновение затих. Экипаж «Ундины» пытался разглядеть в клубившемся дыму говорившего, а налетчики остудили натиск, словно дожидаясь приказа.

      – Господа, – вновь прозвучал голос, –


Скачать книгу