Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я. Владимир Лебедев
(одного корня с FLAGRO) – 1) пламя, огонь; 2) огонь, жар, пыл; 3) блеск, сияние, сверкание – (лат) – слово так и раскрывается: Фламма – (Ф=П) – Пламма – (ММ=МН) – Пламна – Пламена – и далее то же, что русский Пламень; однако, если считать, что слово «Фламма» того же корня, что «Флагро» (что значит «Гореть»), то надо иметь в виду, что слово «Флагро» только первой частью – Пылом – родственно слову «Пламена», поскольку раскрывается как
Флагро – Фылагро – (Ф=П) – Пыло+Горо – Пыла+Гора – Пылом+Гореть; (см. «ПЛАМЕНЬ»);
ПЛАМЯ – (русск) – и далее: Пламень – Пламена – Пламенас – Пыламенос – Пыло+Менос —
Пыло+Минос, что то же самое, что Пара+Вынос и в этом смысле Вынос Огненной Плазмы Вулкана, из чьих недр собственно на Земле и берется истинное Пламя и истинный Пыл;
СВЕТ – (русск) – слово раскрывается так: Свет – Сверт – Сверч – Сверх – Сверк – Сверкать.
(см. «СВЕРКАТЬ»);
ЗЕМЯ – свет – (болг) – слово, из которого ясно, что русский «Свет» раскрывается через слово «Зяма». А именно: Зяма – Зямат – Сямат – (М> В) – Сяват – Сават – Свет;
SZEME VILAGA – свет – (венгр) – слово так и раскрывается: Земя+Вилага или Земат+Вы-лита или Сават+Выливается из Земли; (то есть Лава или Пламя);
LUCE – свет – (итал) – то же, что русский «Луч», хотя происходит от латинского «Lux»;
LUZ – свет – (исп) – то же, что итальянский «Luce»;
LYS – свет – (дат) – то же, что испанский «Luz»;
LUYS – свет – (арм) – то же, что датский «Lys»;
LICHT – свет – (голл) – то же, что датский «Lys»;
LIGHT – свет – (англ) – то же, что голландский «Licht»;
IŞIQ – свет – (тюрк) – и далее: Ичик – Личик – Лучик; (ср. с латинским Lux – «свет»);
ЯРИК – свет – (крым-татар) – слово так и раскрывается: Ярик – Яркий;
ЯКТЫЛЫК – свет – (татар) – слово раскрывается аналогично: Як+Тылык – Ярк+Делик – Яркий+Делать;
ОР – свет – (евр) – и далее: Орк – Орки – Яркий.
(см. «ПЛАМЯ», «ЯРКИЙ», «БЛИК», «БЛЕСК», «ЛУЧ»).
СВЁКЛА – (лат. Béta) – род одно-, дву – и многолетних травянистых растений семейства Амарантовые (ранее род относился к семейству Маревые).
Самыми известными представителями являются: свёкла обыкновенная, сахарная свёкла, кормовая свёкла. В обиходе все они носят общее название – свёкла. В юго-западных областях России и на большей части Украины растение называют буряк или бурак (также и в Белоруссии – белор. бурак) (очевидно за его красный или бурый цвет).
Слово так и раскрывается: Свекла – Свекольный – Свеколеный – Севеколеный – Севе+ Коленый – Севет+Коленный – Цвет+Коленный – Цвет Каленный или Гаренный, то есть Про-горевший и таким образом Темно-Красный. (ср. с кирзизским вариантом свеклы – Къызылша – что значит «красный») (ср. также с латинским названием свеклы – Beta – что раскрывается как Вета – Цвета – Цвета Крови – ср. с французской свеклой – Вetterave – что раскрывается как Цвета+Рави – Цвета Крови).
СВИНЕЦ –