Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий
слова вертятся в мозгу,
как черт на сковородке!
Меня сейчас волнует не шутя,
…сижу все эти дни, как Кент215 в колодках,
Зачем… здесь… я?!..
Сверлит с утра, как дрель за стенкой,
Ты помнишь, «Дания – тюрьма». Застенки.
Зачем216 здесь я…
Какие сны приснятся… в скорлупе ореха217?!..
В том смертном сне, что нас пугает хладом…
Вот что кинжал прощальный218
из наших рук безвольных
заставляет падать,
на каменные плиты,
отзываясь эхом.
В мозгу сверлит и душу бередит…
И жалит, как змея, злорадным смехом
и нас хранит у роковой черты
и веет адом…
Решимость219 рушится, как скошенная ядом…
Неужто нами правит мысль?
И чувство страха?
Зачем здесь я?
Г о р а ц и о. Не знаю, сударь… (пишет в ай-пад)
(в сторону, раздраженно) Чтобы мозг мой трахать…
(Озрик и Полоний приближаются к Гамлету и
Горацио. Прячутся за каким-то рекламным щитом)
Г а м л е т. Ведь я же мог в тени деревьев,
в долине у ручья и созерцая горы,
оттачивать осознанность свою,
я мог бы с Мастером,
прозрачным, как тростник,
непостижимым
в глубокой простоте своей.
Хрустально-чистым, тонким, как источник
Великой мудрости…
часами,
играя в Го220,
спокойно погружаясь в вечность,
играя смыслами и ви́денье незримо,
взлетая ввысь, безмерно углублять…
П о л о н и й. (Озрику)
Что он сказал? Он кажется не в духе?
Ругается221? Б…
О з р и к. (Полонию с раздражением)
Спокойно! Всё по плану222.
Плохо слышишь? Ещё минутка есть,
пусть скажет, не бои́сь…
А мы уж, как нам нужно истолкуем.
И запакуем в лучшем виде – это жизнь!
Г а м л е т. (обращается к Горацио)
Мне места нет, я никому не нужен,
я черствостью людской навек контужен.
Но я, как видишь, здесь. Я тщился
весь мир исправить…, Г-споди прости…
я говорил другим, – «Смири гордыню…»,
с собой борюсь ежесекундно я отныне.
Устал бороться, душу в клочья рвать…
теперь лишь… что-то начал понимать.
Как будто я вступил в права наследства
того, что знал и помнил с детства.
Тщета и прах – людские вожделенья,
Король на троне славен,
коль при нем ключи.
Актер живет на сцене, ради вдохновенья,
а встретятся в пивной, попробуй различи.
«Все суета223» – казалось, понимал я…
Г о р а ц и о. Vanitas224 vanitatum et omnia vanitas.
Г а м л е т. И суетился дальше день и ночь:
помочь,
215
Граф Кент – персонаж трагедии В. Шекспира «Король Лир» [39].
216
Гуревич: «Зачем я здесь, коли здоров, как бык?» См. Вен. Ерофеев «Вальпургиева ночь, или „Шаги командора“», трагедия. Акт 3.
217
Гамлет: «… заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности. Если бы только не мои дурные сны!» Б. П. II, 2.
218
См. монолог Гамлета «Быть или не быть…», III / 1.
219
Гамлет: «Так всех нас в трусов превращает мысль/И вянет, как цветок, решимость наша/В бесплодье умственного тупика/Так погибают замыслы с размахом/Вначале обещавшие успех/От долгих отлагательств…» – см. «Быть или не быть…», Б. П. III / 1.
220
Игра Го – древняя игра, возникшая в Китае около 5 000 лет назад.
221
Полонию в словах слышатся ругательства.
222
См. «Все идет по плану» муз. композиция группы «Гражданская оборона».
223
См. Ветхий Завет, книга Екклесиаста (Экклезиаста) [45].
224
Vanitas vanitatum et omnia vanitas – (лат.) Суета сует, всё суета.