Страдательный залог. Геннадий Шапиро

Страдательный залог - Геннадий Шапиро


Скачать книгу
случилось со временем. В голове, черной на белом молнией, мелькнула строчка из одного русского поэта, кажется, лауреата Нобелевской премии: «… он слышал, как время утратило звук»5. Команда! Вадим, Кьяра, Ребекка, Йорам – они ведь как дети, куда они без него?! Звучание их имен словно рассеяло тактильную боль, отозвавшись в груди странным теплом… Странным?! Он кого-то забыл – Леа? Но она не в команде… Что было до света?! Ах да, они смотрели запись камеры наблюдения. На реверсе – он еще подумал, что это похоже на фантазию Аверченко о Ленине и жаль, что ребята не поймут его ассоциацию. Они вообще многого не знают, но они гении, а он всего лишь ХРАНИТЕЛЬ. Нет, определенно что-то со временем: конверт из плотной сероватой бумаги поднялся с каменной плиты у порога и проскользив с легким постукиванием до середины двери, резко изменил траекторию, влетев в руку почтальона, скорее всего – студента в вязанной кипе, желтой футболке и светлых шортах «на три четверти». Но что-то было ДО этого… Да нет же, это было ПОТОМ – возле двери появился чернокожий парень, лет двадцати трех – двадцати пяти. А потом ГРЯНУЛ СВЕТ…

      – Где Леа? И почему она «не в команде»?! – Ури обводил комнату невидящим после яркой вспышки взглядом, пока его глаза не встретились с глазами Кьяры.

      – Ты тоже это УСЛЫШАЛ?! – Ее глаза были широко раскрыты, зрачки расширены.

      – Что это было? – Раздался растерянный голос Вадима.

      – Я все объясню. – Произнес невысокий, спортивного телосложения чернокожий парень, лет двадцати трех – двадцати пяти, стоя в центре комнаты и, казалось, ожидая, когда остальные придут в себя.

      – Кто вы такой? – В голосе Ури наконец зазвучали привычные «вежливо- металлические» интонации.

      В этот момент экран на противоположной, от пластиковой доски, стене ожил и на нем появилось встревоженное лицо Гончара.

      – Что там у вас происходит? Полчаса не могу пробиться!

      – Hi, sir! You are big man… Внезапно заговорил незнакомец нарочито форсируя заискивающе-просительные интонации, явно диссонирующие с откровенно насмешливым взглядом, которым он разглядывал лицо на экране.

      – Я бы мог догадаться. – После некоторой паузы с нескрываемой досадой произнес Гончар.

      – Но не догадался. Я опоздал – Леа у НИХ и это гораздо хуже, чем омраченный ритуал гостеприимства. Я все объясню твоим друзьям. Так что, «перезвони» попозже.

      – Ребекка знает, как со мной связаться. – Скорее «хладнокровно», чем «холодно» ответил Гончар.

      – Я тоже. – Попытался «успеть» незнакомец вслед гаснущему экрану.

      – Где моя жена и кто ты такой? – Скорее «холодно», чем «хладнокровно», заговорил Ури сосредоточенно глядя в глаза незнакомцу. – Постарайся отвечать в такой последовательности, иначе можешь не успеть…

      – Твоя жена жива и в полной безопасности, чего не скажешь о нас. Где именно – не знаю и чтобы узнать, попытайся терпеливо и, главное, спокойно выслушать ответ на второй вопрос. Не поможете, Хенутсен-Хут? – Внезапно


Скачать книгу

<p>5</p>

Иосиф Бродский. Сретенье.