Алиса в Зазеркалье. Отсутствует

Алиса в Зазеркалье - Отсутствует


Скачать книгу
взглядом каюту, Алиса направилась проследить за тем, как «Чудо» причаливает. Убедившись, что ее команда присматривает за портовыми рабочими, которые выгружают из трюма «Чуда» ценный груз, она перевела взгляд на причал.

      Заметив стройную женщину в сером плаще, Алиса вскрикнула от радости и помчалась вниз по сходням.

      – Мама! – позвала она, подбегая к матери.

      Алиса широко раскинула руки, обхватила мать за плечи и крепко ее обняла. Хелен Кингсли ответила на объятия более сдержанно, лишь слегка похлопав дочь по спине. Она никак не могла привыкнуть к тому, как бурно дочка выражает эмоции, и все же радовалась возвращению Алисы. Пока дочь отсутствовала, она каждый день не находила себе места от беспокойства.

      – Что же, вот ты и вернулась… наконец-то, – сказала Хелен, отстраняясь.

      Алиса глубоко вдохнула, готовясь рассказывать о пережитых приключениях, – она так много хотела поведать матери, – но потом замерла, увидев, что к ним идет какой-то незнакомый ей джентльмен.

      Он был молод и красив. Светлые, слегка вьющиеся волосы аккуратно зачесаны на косой пробор, глаза удивительного голубого цвета. В руках джентльмен держал портфель. Алиса оглядела его простой, опрятный костюм, пытаясь понять, кто же стоит перед ней, и заметила на портфеле оттиск – фирменный знак. Стало быть, это представитель компании явился, чтобы проверить груз.

      – Мы ждали вас и «Чудо» целый год, мисс Кингсли, – произнес незнакомец.

      Алиса пристыженно покраснела, одновременно чувствуя легкое беспокойство из-за того, что этот тип не употребил обращение «капитан». Как же это утомительно: стоит вернуться в Англию, и ее положение вновь низводится до незавидного статуса молодой незамужней женщины. В любом иностранном порту ее приветствовали с куда большим уважением.

      Распрямив плечи, Алиса посмотрела в лицо незнакомцу.

      – Возникли… некоторые осложнения, – сказала она. Вряд ли кому-то другому удалось бы достичь того, чего добилась она, и наверняка лорду Эскоту понравятся ее открытия, хоть она и подзадержалась.

      – Полагаю, вы задержались из-за груза, – быстро ответил джентльмен, заметив холодность Алисы. – Меня зовут Джеймс Харкорт, мэм, я клерк из компании. – Он почтительно кивнул, протянул руку, и Алиса, немного смягчившись, ответила на рукопожатие.

      – Я хотела бы увидеть лорда Эскота, – сказала она, следуя за клерком к двухколесному экипажу.

      Джеймс на мгновение замер у двери экипажа, мрачно глядя на Алису.

      – Ах, боюсь, лорд Эскот скончался, пока вы были в море.

      Потрясенная Алиса повернулась к матери, и та грустно кивнула, подтверждая сказанное Джеймсом. Алиса склонила голову; ей на плечи словно опустили тяжелый груз. Лорд Эскот был замечательным человеком. Мало кто из директоров британских судоходных компаний Англии дал бы Алисе шанс. Однако лорд Эскот был не просто щедрым патроном: он был другом и ей, и ее отцу.

      – Титул перешел к его сыну, – продолжал Джеймс.

      – К Хэмишу? – переспросила Алиса, попытавшись скрыть изумление.

      – Верно.


Скачать книгу