Китайская народная литература. Дуань Баолинь
свои произведения, вдохновлялись народными песнями. Выдающиеся художники часто в своем творчестве подражали народным мастерам. Многие великие живописцы в конце концов сами начинали называть себя народными. Часто они создавали свои произведения на стенах для народа, как, например, корифей живописи У Даоцзы, мастер эпохи Возрождения Микеланджело и другие. Но китайские танцы были исключительно народным видом искусства. Только в последние несколько десятилетий они начали внедряться в современное танцевальное искусство. Влияние китайских танцев в международной культурной среде сводится к обучению и созданию нового в народных танцах. После того как в современные танцы внедряются фольклорные элементы, они становятся более популярными у народа, в них проявляется национальная специфика. Все это проявления закона сочетания изящного и грубого, который существовал во все времена и во всех странах [21].
Понять художественную ценность народной литературы нелегко. Народная литература – это фундамент словесного искусства. Конечно же, фундамент очень важен, но все же это самый нижний слой. Зачастую люди просто не осознают, какую важную роль он играет, и в результате вовсе пренебрегают им. Такое отношение было распространено повсеместно. Только после Яньаньского форума литературы и искусства в этом вопросе произошли коренные изменения. Их можно рассмотреть на примере Го Можо. На учредительном собрании исследовательского общества китайской народной литературы он заявил: «Честно говоря, раньше я свысока смотрел на народную литературу, считал ее низкосортной и вульгарной. Пока в 1943 году не прочитал речь Председателя Мао на Яньаньском форуме литературы и искусства, которая открыла мне глаза. Выяснилось, что пренебрежительное отношение к народной литературе и искусству неверно. После этого постепенно народной литературе стало придаваться больше значения. Если обратиться к истории литературы, то можно увидеть, что самой основополагающей, живой и богатой составляющей всего китайского литературного наследия являются произведения народной литературы или произведения, переработанные народом» [22].
Тогда, воплощая в жизнь литературные концепции Мао Цзэдуна, литераторы отправились в народ и стали изучать его литературу. Так были созданы такие прекрасные произведения, как «Сюнмэй кайхуан» («Брат и сестра осваивают целину»), «Баймао нюй» («Седая девушка»; опера), «Ван Гуй и Ли Сянсян», «Ли Юцай баньхуа» («Песенки Ли Юцая»), «Сяо Эрхэй цзехунь» («Свадьба Сяо Эрхэя»), «Люйлян инсюн чжуань» («Герои Люйляна»), «Ян Тетун дэ гуши» («История Ян Тетуна»; роман).
Неважно, исследуем ли мы древнюю литературу или современную, с какой стороны ни подойти, колоссальную художественную ценность народного устного творчества невозможно отрицать. Конечно же, говоря о ценности народной литературы, очень важно отводить ей подходящее место – нельзя ее переоценивать, как и недооценивать. Существует мнение, что народная и авторская