Отложенная свадьба. Барбара Данлоп
следовало бы рассказать ей правду о Верне, прямо здесь и сейчас. Она должна знать, во что вляпалась.
Он лихорадочно пытался подобрать слова, когда подружка невесты что-то прошептала ей на ухо. Криста рассмеялась и отвела глаза от Джексона. Момент был упущен.
Девушки поднялись на крыльцо.
Ему пора уходить. Он ничего не сможет сделать ни для Трента, ни для его дочери. Остается только надеяться, что Трент не прав. Однако Герхарды, похоже, крайне неприятная семейка. И если они действительно охотятся за алмазным рудником, у нее будут неприятности. Но и это Джексона не касается. Он выполнил обещание, не нашел ничего конкретного, ничего, что доказывало бы преступные намерения Герхардов.
Подружки невесты, весело щебеча, входили в церковь. Криста держалась позади, проверила, не потеряла ли серьги, поправила колье и, сжав обеими руками букет, вскинула подбородок.
И совершенно неожиданно оглянулась на него. Он ощутил укол в сердце и подумал, что она заслуживает более достойного, чем Верн, мужчины. Пусть это не его дело, но она точно не потерпит мужа, который начнет изменять ей направо и налево.
Тяжелая дверь закрылась за подружками.
Снаружи остались только он и Криста.
Джексон огляделся и убедился, что на эти несколько коротких секунд они здесь одни. Прежде чем в голове появились связные мысли, он уже энергично шагал к ней.
Ее зеленые глаза широко раскрылись. Она удивленно уставилась на него.
– Криста Кордей? – спросил он.
– Вы друг Верна?
Чувственные нотки в ее голосе будоражили нервы.
– Ненадолго, – заверил он и, подхватив ее на руки, бросился прочь.
– Что?! – взвизгнула она, упираясь рукой в его плечо. Вторая по-прежнему сжимала огромный букет.
– Я не причиню вам вреда.
Он ускорил шаг.
– Вы не… Что вы делаете?
– Вы многого не знаете о Верне.
– Немедленно отпустите меня!
Она принялась извиваться, растерянно оглядываясь в поисках спасения.
– Отпущу, – поклялся он. – Через минуту.
Почти добежав до своей машины, он открыл дверь и втолкнул Кристу на переднее сиденье. Прежде чем она успела отреагировать, он запрыгнул внутрь, завел двигатель и нажал на акселератор. Машина рванулась вперед с такой скоростью, что едва не столкнулась с такси, водитель которого откликнулся негодующим ревом клаксона.
– Вы не можете так поступить! – воскликнула Криста, повернув голову, чтобы взглянуть на собор.
– Я только хочу поговорить.
– Я выхожу замуж!
– Выслушайте меня! Если после разговора вы по-прежнему будете настаивать на свадьбе, я отвезу вас обратно.
И он сдержит слово. Трент – преступник. Он вполне может оболгать Герхарда по известным ему одному мотивам. Так что если Кристу не смутит неверность будущего мужа, Джексон вернет ее Верну. Пусть все его инстинкты бунтуют против этого, он поступит именно так.
Глава 2
– Отвезите меня назад