Княжна Джаваха. Лидия Чарская

Княжна Джаваха - Лидия Чарская


Скачать книгу
восторженно мой двоюродный брат. – Я бы хотел научиться плясать так же.

      «Куда тебе, с твоими кривыми ногами!» – хотелось крикнуть мне, но, вспомня обещание, данное мною отцу, я сдержалась.

      Лезгины расселись по тахтам и подушкам. Слуги поставили между ними дымящиеся куски баранины, распространяющие вкусный аромат, блюда с пряными сладостями, кувшины с душистым щербетом и с какою-то переливающеюся янтарною влагою, которую они пили, вспоминая Аллаха.

      Девушки одна за другою выходили на середину и с пылающими лицами и блестящими глазами отплясывали лезгинку. К ним присоединялись юноши-лезгины, стараясь превзойти друг друга в искусстве танцев. Только юный бек Израил, жених Бэллы, сидел задумчивый между дедом Магометом и своим отцом наибом. Мне было почему-то жаль молоденького бека, жаль и Бэллу, связанных навеки друг с другом по желанию старших, и я искренно пожелала им счастья…

      Лезгинка кончилась, и выступил сазандар со своей чиунгури.

      Он тихо провел рукой по струнам своего инструмента, и запели струны, которым вторил молодой и сочный голос сазандара.

      Он пел о недавнем прошлом, о могучем черном орле, побежденном белыми соколами, о кровавых войнах и грозных подвигах лихих джигитов… Мне казалось, что я слышала и вой пушек и ружейные выстрелы в сильных звуках чиунгури… Потом эти звуки заговорили иное… Струны запели о белом пленнике и любви к нему джигитской девушки. Тут была целая поэма с соловьиными трелями и розовым ароматом…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Деда – мать по-грузински (Здесь и далее примеч. автора).

      2

      Джаным – по-татарски душа, душенька – самая употребительная ласка на востоке.

      3

      Бешмет – род кафтана, обшитого галуном.

      4

      Горцы называют русских и грузин, вообще христиан – урусами.

      5

      Кунак – друг, приятель.

      6

      Батоно – господин по-грузински; это слово прибавляют для почтительности.

      7

      Чеми патара сакварело – моя возлюбленная малютка.

      8

      Айда – вперед на языке горцев.

      9

      Дели-акыз – сумасшедшая девчонка по-татарски.

      10

      Шальвары – шаровары.

      11

      Вай-вай! – чисто грузинский возглас горя, испуга.

      12

      Нукер – слуга.

      13

      Мюриды – фанатики-горцы, окружавшие Шамиля.

Скачать книгу