Игра на гранях языка. Б. Ю. Норман

Игра на гранях языка - Б. Ю. Норман


Скачать книгу
вилка —

      Слова, прекрасные собой…»

(Н. Олейников. «На выздоровление Генриха»).

      «…Мы с удовольствием отмываем слово «флакон» в тепловатой воде, любуясь идеей грани, пока из нее не сверкнет, мыльно и хрустально, луч детства…»

      (А. Битов. «Пушкинский дом»).

      «Потом немного как бы отдохнул – два часа тяжелого, липкого сна. Причем спал почему-то не под одеялом, а на одеяле – падежи перепутал и предлоги…»

(В. Попов. «Успеваем…»).

      Тот же прием «игры слова с вещью» используется в малых жанрах литературы и фольклора – пословицах и афоризмах, загадках и шарадах, ср. следующие примеры:

      «Из спасиба шубы не сошьешь»

(пословица).

      «Нельзя напиться словом «вода», нельзя плыть по формуле Н2О»

(афоризм, принадлежащий Алану Уотсу).

      «Что находится посередине Земли?»

(загадка; ответ – буква М).

      «Когда старший пропускает вперед младшего?»

(ответ – в словаре).

      «Какое слово пишется всегда неправильно?»

(ответ – неправильно).

      «Как из реки сделать море?»

(ответ: река – репа – ропа – роза – коза – кора – гора – горе – море).

      «Первый слог метут метлой,

      Глазом назову второй,

      Третий резать хлеб годится,

      А четвертый лишь частица»

(шарада; ответ: сороконожка).

      Еще одна сфера, в которой отношениям слова и предмета свойственно «переворачиваться», – это область магии: верований, заклинаний, заговоров… Здесь слово становится полноценным представителем предмета. Если ты относишься к некоторому объекту с обожанием, не употребляй его имени всуе (впустую); если ты боишься предмета или ненавидишь его, постарайся его имя забыть. Да, существа и явления страшные, опасные, непознаваемые в древнейшем обществе подлежали словесному уничтожению. Это значит, на их названия налагался запрет (табу). Считалось, что если уничтожить имя (например, не произносить его, стереть из памяти, проклясть или, позже, сжечь бумажку с написанным на ней именем), то само явление исчезнет, канет в небытие, перестанет беспокоить.

      А уж если сильно понадобится, то можно назвать его как-нибудь по-другому, «неопасно». (Такие «смягчающие» названиязамены называются эвфемизмами.) Таким образом человек пробовал «бороться» со смертью, с болезнями, с хищными зверями… Между прочим, исторически эвфемизмами в славянских языках являются названия медведя (буквально «тот, кто есть мед») и змеи (буквально «земная», «ползающая по земле») – столь опасны были эти существа для древнего человека, что их изначальные названия забылись!

      Если же вспомнить еще какие-то особые ситуации – выбор имени при рождении человека, переименование (например, при переходе из светской жизни в монашескую), употребление проклятий и заклинаний и т. п., – то становится ясно, что языковая игра довольно тесно «сотрудничает» с магической функцией языка. Вот, к примеру, как описывает И.П. Сахаров, знаменитый собиратель старинных обычаев, предновогодние гадания на Руси:


Скачать книгу