Помолвка на десерт. Нина Харрингтон
что случилось с посудомоечной машиной? Отключили электроэнергию?
– Если бы! – фыркнул Бретт. – Ох, извини, вообще-то не смешно. Очевидно, старый контейнер для воды подтекал несколько недель, но Мария не проверила его перед тем, как отправиться в отпуск. Сюда пришла Джулия, чтобы впустить тебя в тратторию, и обнаружила потоп.
– Джулия? – Сиенна несколько раз кивнула, потом тихо прибавила: – О да, конечно. Наверное, это официантка Марии.
Ее дважды разбитое сердце немного сдавило при мысли о том, что Бретт болтал с очередной молоденькой официанткой, в то время как с ней в свое время разговаривать не желал. Бретт холост. Официантка, вероятно, незамужняя… Не стоит лезть в чужие дела. Но почему тогда ей так хочется подразнить его?
Подняв голову, она посмотрела в его изумительные глаза и сразу забыла о своих промокших ногах.
– Ну, что-то все-таки изменилось! Теперь ты разговариваешь с официантками! Я уверена, речь Джулии была очень содержательной!
Бретт промолчал, в воздухе повисло напряжение.
Затем он откинул голову назад и громко расхохотался. Впервые Сиенна слышала, чтобы Бретт так смеялся. Она попробовала отодвинуться подальше от него, но на маленькой кухне сделать это было затруднительно. Сиенна вжалась в спинку стула.
На секунду ей захотелось присоединиться к Бретту, чтобы снять напряжение.
Глубокие морщины от улыбок залегли в уголках его рта, сияющие голубые глаза создавали потрясающий эффект. Опьяняющее зрелище!
Ей казалось, что Бретт не может стать красивее. Как же она ошиблась!
Бретт посмотрел на Сиенну в упор и весело улыбнулся:
– Успокойся, Сиенна. Единственная женщина, которая связала меня по рукам и ногам, – это твоя тетя. Она обводит меня вокруг пальца, и я ничего не могу с ней поделать. Я пообещаю этой женщине все, что угодно. И она знает об этом.
– Что ты имеешь в виду? Она звонила тебе из Испании?
– Вообще-то звонил ее друг, Генри, но мне удалось несколько минут поговорить с самой леди. Прекрасная Мария слишком занята, забалтывая испанских медиков, чтобы уделить время мне.
Сиенна удивленно моргнула:
– Медики?! Что ты хочешь сказать? – Остатки чая выплеснулись на пол, когда она поставила кружку на скамью. – Мария заболела? Ранена? Как серьезно?
Бретт схватил ее за руки:
– Это был аппендицит. Марию сразу же отвезли в больницу, сделали операцию. Сейчас она идет на поправку, окруженная друзьями по танцевальному клубу. Похоже, дела у нее идут отлично! Она больше беспокоится о том, как ты здесь управишься одна, чем о перенесенной недавно операции.
– Я отправила ей несколько сообщений, но потом мой телефон разрядился. Как она? Я имею в виду, как все произошло? – Сиенна старалась успокоиться.
Бретт отпустил ее руки и прислонился к рабочему столу.
– Очевидно, приступ начался в то время, когда Мария возвращалась с гонки на катамаранах. Потом она упала в обморок на танцевальных занятиях.
– Катамараны?! Ладно. Но ты так и