Хайвей неисповедимости. Алексей Петров
как не афишируемые имена, которыми нетрадиционно ориентированные в сексе мужчины обращаются в своем кругу.
33
Препятствие Халка – оборудование, составляющее полосу препятствий в игровых комнатах для айсети
34
Обсчленсоц – сокращение от «обслуживание членов социума» – учреждение офлайн обслуживания, личностям, когда не помогает работа через онлайн, в том числе, с врачами, проводящих лечение заболеваний или травм, которые не могут быть вылечены в авалетутографах.
35
Стилленная (stealling) вещь – «украденная, ворованная» (староанглийский).
36
Скай клуб (sky club) – клуб подвижных игр на «открытом воздухе» виртуального пространства, развлекательное предприятие, специализирующееся на играх с дополненной реальностью.
37
Арманья́к (Armagnac) – (от названия региона Арманьяк провинции Гасконь, Франция) крепкий спиртной напиток, производимый посредством дистилляции белого виноградного вина из строго определенных, культовых сортов винограда. Вино нагревается огнем, в специальном возгонном устройстве – аламбике, внутри которого стекает по системе наложенных друг на друга над нагревателем круглых дисков, при этом вино является и конденсатором. В результате получается спиртное крепостью около 70 %. Далее выдерживается последовательно в нескольких дубовых бочках от новых к более старым, где теряет часть крепости, потом доводится до 40% дистилированной водой. При изготовлении грушевого или дынного арманьяка время отстоя в бочках сокращают, домешивание воды исключают, заливая кусочки фруктов (груши или дыни) арманьячным спиртом крепостью около 55%, прямо в стеклянные бутылки, запечатывая их специальными корковыми дубовыми пробками. Арманьяк ручного производства вошел в моду, как культовый напиток, которым отмечают самые большие семейные события, в конце двадцать первого века, после ремейка фильма о д'Артаньяне, который по сюжету праздновал им свадьбу своей дочери с сыном Людовига 14, открывая бутылки десять, двадцать и тридцать лет спустя в этот день. Цена настоящего Арманьяка отличается на порядок от обычных синтезируемых алкогольных напитков при единой ставке акциза на алкоголь.
38
Футурама (futurum) – прикольный мультик наших предков про «будущее» (латинский), технологии наших потомков, здесь в значении «высокие технологии будущего».
39
Эпикфлоу (epiccashflow) – «повышенные денежные призы» (геймерский), распределяемые не только среди победителей.
40
А1 – уровень машин представительского класса.
Классификация, применяемая для городских электрокаров:
A0 – суперкары, только для Клана «Ответственных»
A1 – машины, с кухонной зоной дополнительного комфорта;
А2 – обычные машины;
А3 – двухместные миникары;
41
Чиз-потсы (cheese potatos) – высушенная картошка, залитая застывшим расплавленным сыром.
Чили-фишки (chili fish) – перчено-соленые кусочки вяленой рыбы (английский).
42
«АйБи-Рашен»