Ловцы чудовищ. Ю_ШУТОВА
микрофон, кассетник Sony, ауди- и видеокассеты.
– Во класс! – Барни взял в руки камеру, ласково погладил ее черный матовый бок, – всегда хотел такую. Поснимаем ребятишек в лесу, а потом смоемся и займемся своими делами, – довольный то ли тем, что все складывается удачно, то ли тем, что дали поиграться с любимыми игрушками, он рассмеялся тонко и высоко: «И-и-и-хи-и!», – неожиданно и совсем неподходяще для своего объемного тела.
– Все на сегодня? Я бы не прочь выпить, – Рэй облизнул сохнущие губы, – Идем в бар?
– Идем, – Барни опустил камеру обратно в кофр, застегнул, повесил на плечо, второй взял в руку, – Вы с нами, Юзеф?
Полонски, о чем-то задумавшись, пропустил вопрос, но через мгновение спохватился:
– Да, конечно.
«О чем он все время думает?» – этот вопрос вспыхнул в голове Миллера и тут же погас.
***
Рэй толкнул тяжелую обшарпанную дверь, и они вошли в высокий холл-тамбур, серые стены, крашеные в незапамятные времена синие псевдоколонны, плиточный неровный пол. Там было холодно как в погребе. Длинное тусклое зеркало, слинявшее от прожитых лет, меланхолично отражало унылую фигуру в стеклянной будке с окошечком.
Комендант общаги был на своем посту. За его спиной из стены торчали пронумерованные гвоздики для ключей, еще выше надпись на картонке грозно требовала предъявлять пропуск. Ключи коменданту никто не сдавал и пропуск не предъявлял, и сам он торчал в будочке не ради порядка, а спасаясь от вечного ворчания и ругани своей жены, заезжанной детьми, обедами, очередями, стиркой. Бессмысленное сидение комендант скрашивал полбутылкой 33-го портвейна. Она стояла на полу, как кошка, ласкаясь к его ноге.
Барни, приветливо глядя в рельефно отекшее лицо общежитской власти, попытался выяснить, где проживает студент Кулаков. Это не имело никакого успеха, вряд ли даже пытаясь вникнуть в смысл звучащих слов, на все вопросы комендант неизменно отвечал:
– Не знаю, у нас ремонт.
При этом лиловый, опустившийся к самой губе нос его ехидно шевелился, будто имел обо всем собственное мнение.
– Ладно тебе, видишь, тяжко человеку. Пойдем, – Рэй потянул напарника за рукав, и они двинулись наверх по сношенным от времени каменным ступеням, надеясь встретить кого-нибудь, кто подскажет, где найти нужного человека.
Воздух был полон разнообразными перекрывающимися ароматами, пахло сырой известкой, вареным горохом и жареной рыбой. Жили здесь и какие-то давние запахи, оставшиеся еще от той эпохи, когда в доме были дешевые меблирашки «Нью-Йорк». Сквозняк вдруг выдувал откуда-то забытые ароматы сдобных булок, цветочной воды или слежавшейся в сундуках одежды. Но сильнее всего был запах гари и сгоревшей изоляции.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со