Трофей для тирана. Том 1. Черный король. А. Верт
не удержавшись, несколько раз провела ею по собственной руке, прежде чем нанести пенящееся средство из другого флакона, который ей велели взять, и коснулась щеткой плеча принца.
− Я жду твоего рассказа, − напомнил Ноктем, сидя так, чтобы она легко могла намылить его плечи, а заодно рассмотреть рельефную спину, руки и грудь, словно он был не принцем, сидевшим в кабинете, а молодым воином, привыкшим сражаться.
В подобное Кенли не верила, и скорее была готова принять, что принц просто следит за собой, и внешний вид лишь часть некого образа, которому он привык соответствовать. Стараясь не обращать внимания на крепкое тело и не сравнивать его с королем, Кенли заговорила:
− Владыка велел мне втереться к вам в доверие и все докладывать ему.
− Как это мило, − равнодушно ответил Ноктем. – Теперь я могу просто тебя прогнать, и мои тайны останутся при мне.
− Но разве вы не хотите его обыграть? – удивилась Канелия. – Я ведь могу вам помочь. Если он будет думать, что вы доверяете мне, то…
− Ты, правда, думаешь, что это серьезно? – перебил ее Ноктем, поймав за руку. – Если бы он хотел за мной шпионить, то дал бы это задание не тебе. Это не та игра, которой стоит уделять внимание. Уходи и позови моего пажа.
Он оттолкнул ее, забирая щетку.
Канелия отступила, отвернулась и застыла, понимая, что ей больше не у кого просить помощи.
− Но ведь мне придется за это ответить, − прошептала она, взволнованно.
− Причем здесь я? – равнодушно спросил Ноктем.
− Но вы же помогли мне, − сказала Кенли, обернувшись. – Вы знали, чем меня опоили, и дали противоядие, ведь так? Я думала, что это лишь потому, что я нужна вам в этой игре.
Принц рассмеялся, отбросил в сторону щетку и поманил Канелию пальцем, очень странно улыбаясь.
− Стань вот сюда, − велел он, указывая на другую от ванны сторону.
Кенли сглотнула, но так и поступила, понимая, что не ошиблась.
− Ты наивная, Канелия, тебя одурачить проще, чем ребенка, − внезапно заявил принц, резко встал и толкнул ее в грудь.
Кенли вскрикнула и рухнула в ледяную воду бассейна, такую холодную, что она на миг перестала дышать. Принц, как сын своего отца, явно посмеялся над ней и остудил ее пыл.
Глава 7 – Искусство быть полезной
Сильные руки принца резко выдернули Канелию из воды и поставили на ноги, так что она стояла в бассейне, дрожала и пыталась убрать от лица мокрые пряди волос.
Ноктем стоял рядом и, в отличие от нее, даже не дрожал, хотя вода доставала ему до пупка. Он держал Кенли за ткань платья над самой грудью и усмехался.
− Северянка называется, − насмешливо фыркнул он.
Канелия не выдержала, ударила его по руке и отступила.
− Вам бы поиздеваться! – воскликнула она, понимая, что у нее предательски дрожит голос от нервов и напряжения. – Сначала врываетесь в чужой дом, убиваете родных, увозите на другой край света и смеетесь вдвоем. Да вы такой же, как ваш отец!
− Ну да, такой же. Одна плоть и кровь. Он любит так говорить.