Барбари Фокс. Дон Нигро

Барбари Фокс - Дон Нигро


Скачать книгу
Разве что в голове какой-то непорядок. Ты был у соседей, так?

      САЙЛЕС. Я был на сырной фабрике. Ты же против, если я время от времени я иду на сырную фабрику и зарабатываю нам немного денег, так?

      МАДЖЕНТА. Ты не зарабатываешь там деньги. Ты делаешь сыр.

      САЙЛЕС. Я зарабатываю деньги на сыре. Откуда, по-твоему, взялось у нас это чертово пианино?

      МАДЖЕНТА. Из дома моей матери.

      САЙЛЕС. Так хочется, чтобы оно туда вернулось. И придавило ее.

      МАДЖЕНТА. Как ты можешь такое говорить? Что не так с моей матерью?

      САЙЛЕС. Ничего такого, что не может излечить смирительная рубашка и лоботомия. А может, лоботомию следует сделать мне.

      МАДЖЕНТА. Значит, ты не был у соседей?

      САЙЛЕС. Зашел на пару минут. А что тебе с того? Ты опаздываешь на автобус?

      МАДЖЕНТА. Мне не нравятся, что эта ужасные простолюдины живут так близко от нас.

      САЙЛЕС. Что ж, продолжай играть на пианино, и они, вероятно, переберутся на Борнео. Вопрос в том, случится этого до и после того, как я суну в карманы по наковальне и прыгну в озеро?

      МАДЖЕНТА. Почему этот человек твой друг? Почему он женился на этой никчемной девице со свалки?

      САЙЛЕС. Если ты не знаешь, я тебе объяснить не смогу.

      МАДЖЕНТА. Как может уважающий себя мужчина жениться на такой швали?

      САЙЛЕС. Ты ее видела. Вот и скажи, почему, по твоему разумению, он на ней женился?

      МАДЖЕНТА. Я могу понять, что он нашел ее привлекательной в вульгарном, животном смысле этого слова, но почему у него возникла потребность жениться? Насколько я понимаю, за четвертак она делала что угодно и с кем угодно.

      САЙЛЕС. Что ж, одолжи мне четвертак, я пойду и выясню, так ли это.

      МАДЖЕНТА. Этих людей со свалки приличными не назовешь. Руксы, Прокторы, Кроули. Ни один уважающий себя человек общаться с ними не будет.

      РЕМ. Барбари? Встает луна. Речные раки переходят дорогу.

      САЙЛЕС. А кто, по-твоему, ты. Одна из Плантагенетов?

      РЕМ. Грунионы надели галоши. Волосы уже отрастают у меня на ладонях.

      МАДЖЕНТА. До моей неудачной женитьбы я была Потдорф. И очень этим гордилась.

      САЙЛЕС. Ах, Потдорф. Она была Потдорф. Из знаменитой династии Потдорфов.

      МАДЖЕНТА. И, разумеется, в девичестве мама была Макгорт.

      САЙЛЕС. Макгорты жили в лачуге и ели грязь.

      МАДЖЕНТА. Девушкой я умела читать на латыни. Моя семья – добропорядочные, уважаемые христиане.

      САЙЛЕС (идет к бару, наполняет стакан). Да. Они знали, как замучить человека, не прикасаясь к нему.

      РЕМ. Мои глазные яблоки начинают светиться красным. Тебе лучше уйти в погреб и закрыть дверь на засов.

      МАДЖЕНТА. По крайней мере, я всегда могу рассчитывать на моих родственников, если они мне понадобятся. Можешь ты сказать то же самое о твоих?

      САЙЛЕС. Я вполне могу рассчитывать на моих. Они все умерли.

      МАДЖЕНТА. Нет, не все.

      САЙЛЕС. Они все на небесах. Такая жалость, что я не с ними.

      (САЙЛЕС пьет. Крики козодоев).

      3. Крики козодоев

      ГРЕТХЕН.


Скачать книгу