Нет орхидей для мисс Блэндиш. Джеймс Хедли Чейз

Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хедли Чейз


Скачать книгу
дать объявление в «Трибьюн», чтобы оно вышло послезавтра, – мол, продается белая краска в бочонках. Это даст нам знать, что деньги готовы. Предупреди его о том, что случится с девушкой, если он затеет двойную игру.

      – Хорошо, Ма.

      Док забрал стакан и вышел.

      Старуха какое-то время сидела в задумчивости. Ее беспокоило сказанное Доком. Если Слим запал на девицу, то от нее нужно избавляться как можно скорее. Ма попыталась убедить себя, что Док преувеличивает. Слим всегда боялся девушек. Она видела, как он рос, и была уверена, что у него нет ни малейшего сексуального опыта.

      Ма встала.

      Она подумала, что лучше поговорить с ним. Забрать ожерелье. И продавать его с осторожностью – может, даже придержать немного, еще не один месяц за ним будет тянуться горячий след.

      Старуха поднялась наверх в комнату Слима.

      Слим лежал на кровати в рубашке и брюках. Ожерелье болталось в его костлявых пальцах. Когда Ма вошла, оно исчезло с той же немыслимой скоростью, с которой он орудовал ножом.

      Впрочем, Ма успела заметить ожерелье – и промолчала.

      – Чего лежишь? – требовательно вопросила она, приближаясь. – Устал или как?

      Слим нахмурился. Иногда мать доводила его глупыми вопросами.

      – Да, устал. И не хотел слушать эту болтовню внизу.

      – Стоило бы спасибо сказать, вот что, – мрачно возразила Ма. – Мы будем богаты, Слим. Эта девица стоит уйму денег.

      Слим просиял, хмурость как рукой сняло.

      – Где она, Ма?

      Ма уставилась на него. Она прежде никогда не видела такого выражения его лица. Значит, Док прав. Бедный дурачок влюблен, как ни сложно в это поверить.

      – Она заперта в передней комнате.

      Слим перекатился на спину, глядя в потолок.

      – Она хорошенькая, правда, Ма? – сказал он с бессмысленной улыбкой. – Я таких еще не видел. Какие у нее волосы, а?

      – Хорошенькая? – рыкнула Ма. – Тебе что с того? Девица как девица.

      Слим повернул голову и смотрел на нее с откровенным удивлением.

      – Серьезно? У тебя вообще глаза есть? Что с тобой? Я всегда считал тебя умной. Она прекрасна. Ты ослепла, если этого не видишь. – Он пробежал пальцами по длинным жирным волосам. – Она как картинка из книжки. Я хочу оставить ее здесь, Ма. Нам же нет нужды отсылать ее, правда? Заберем деньги, а ее оставим себе. У меня никогда не было девушки. Она будет моей девушкой.

      – Да? Думаешь, ты ей нужен? Посмотри на себя, на свои руки и рубашку, они же грязные. Думаешь, эта надменная сучка удостоит тебя хотя бы взглядом?

      Слим посмотрел на свои руки. Он, казалось, растерял всю свою уверенность.

      – Помоюсь тогда, – сказал он, словно подобная мысль никогда прежде не приходила ему в голову. – Надену чистую рубашку.

      – У меня нет времени на эти глупости, – грубо сказала Ма. – Давай ожерелье.

      Слим посмотрел на нее, склонив голову набок, потом достал из кармана ожерелье и поболтал им в воздухе вне досягаемости Ма. На его лице появилось хитрое выражение, которое Ма совсем не понравилось.

      – Красиво, правда? – сказал он. – Но ты его


Скачать книгу