NGĀ MOMI HUAKI. Pohewa rorirori. СтаВл Зосимов Премудрословски
e ora, engari kei konei etahi hei pukupuku. Engari i roto i nga kopu o te mate, i puta mai he ora hou o nga mutants, ehara i te mea ora e ora ana, engari ko te maarama, engari ko te mea hou mo te Kaihanga.
He hou, he mea nui hoki tenei hau o nga ana o mua mo te whakahoahoa. Kaore ratau i te marama mai i a ratau ano, ka whiti mai ano he ahi mai i nga ihirangi o te radionuclides i o raatau tinana rereke. Ka kai hoki ratou i nga mea katoa e tukuna ana e te radiation, tae noa ki te whenua. Engari ka heke haere te kaha o te radiation, a ka timata ano te whakaatu i to ratau mutunga o te ao, tino nui – te pouri. Ko tenei koroni i nohoia e Cherepki, ko Generalisifilis Cherepukov me Cherevichi, Semisrak.
Te Huarahi me te TOECH Ko te KOREUTU he ahua rereke te ahua, he rite ki te tuarua ki te tuatahi. He maha nga waahanga: he kopu me nga wheua e wha e pa ana ki te angaanga
ao tonu. Ma te tika, ko te kopaka i piri ki te taha o nga wheiwi maha e piri ana mai ia tangata i nga ahunga rereke o te ao, ara – ko te pouri. I tua atu, i honoa nga wheua iti ki a ratou me nga turi i hangaia ki nga hononga, kia korero ai. Katahi ka pania ia e te roimata tapu a Kozulia i te reo irirangi a ka ora te pua.
I panuitia na te Kaihanga nana i whakaatu to ratau tirohanga mai i te pikitia ko nga pou hiko katoa i whakairihia mai i: «KAUA E KORE, KAUPATI!!!», ka whakaohohia he paku, ka maka ana ki runga i te rererangi whakapae, he mea tika ranei he kopake-a-kiri, kaore he papa o nga turanga kanohi. me te waha, i piri ki te tihi o te kaata, ka mauherea nga wahine o te hiku, me nga wheua e whai paanga ana i nga taha e rua, ko nga toki me nga wheua o te ahua rite ano ki a ratou. Na ka titiro te motuka, ka ahua whakama ia ia ano. Ka mutu, ko ia kei te pehipehi, engari kua oti ke te porowhita me tetahi piripiri?!
Ka whakatau ia ki te whakatika i a ia ano he waihanga, ka waihangahia e ia nga punaha o enei mutants wheua, na te ara, i whakawhitiwhiti korero ratau ki te waehere Morse, penei.
Ko te tangata e kore e tiki, ka whakamāramahia e au: koinei te ahua o te waehere Morse, engari ehara i te taatai, engari he tikanga iti e wha. He tika ake, i kanikani ratau i te kanikani, kanikani paato ranei. Na ka mohio ratou ko te keera – ko te whakawhitiwhiti a te roopu – kaore i manakohia, ka whiua i runga i to raatau ture, me te mea ko te plagiarism – e ai ki te taangata.
I te nuinga o te waa, i ara ake ia me nga mea hanga ano he puaa, engari kaore he waewae kotahi, hei utu mo te koikoi ka kitea he kanohi ki te whatu-kaki-nerve-kanohi, ka puhipuhi i nga ahunga katoa, ano he nakahi, he tino kaha te rite, he peara me te totoka penei me te kaari. Ko te kanohi tonu, ko te karaihe, ko te zirconium ranei, ahakoa he iti ano te taimana, penei i te porowhita o nga taumata teitei o te kawanatanga me etahi atu kohatu taera, i kite i tetahi uira radioactive ka kite i te maama o te ao. Ko te kanohi i kapi e wha nga kowhatu polyvinyl chloride eyelids, runga, raro, matau, maui. Na i runga i te ahua moe, ka puhipuhi ano he puawai, ka rite ki te puawai, a i roto i taua ahuatanga ka kohia he roimata, he koha radioactive ano hoki, ka pupuhi, ka maka atu ki te angaanga o te pua nei, ara, kaore ano he turanga o te kanohi kau. Na ka kiia e ratou tenei mea ngawari, he pai me te aroha – KAZULIA CHERNOBYL.
Kotahi tekau taara me nga taara ia ia Casulia. He rereke nga KARU i nga KARAMIHA i te tau, ara: ko te SKull he salaga, a ko te SKull he toa i whakaoati i te oati pono ki a Galupiya.
Ko Casulia ano i kai noa: ka noho ia ki runga i te waahi miihini hiko me te awhi tae noa ki tana kanapa. Ko te nui atu o nga pukoro ki te huu, ko te tere ka timata ki te tapu me te mokowhiti… I uru tonu te wai rere ki roto i nga puuma maroke ka whai oranga mo te koiora, pera ano me te hāora makariri – te pūmua me te warowaihā.
Mai i runga ake nei, ko te katoa o te peera he rite ki te kaitao te rahi o te karaka, ka neke ana te hinu ki te hinu ka huri ana i te pupuhi. I te wa tuatahi, he rite tonu te ahua o ratou katoa, ano he tuunga, engari mena ka ata tirohia e koe, he rereke tonu te rereke. Ehara i te momo, i nga momo whanui ranei, i te nuinga, ano he popokorua, a he tata ki te piriona o ratou i roto i te tatauranga whakamutunga, e rima tau ki muri.
Ko te VLADU Semisraka anake te mea rereke i etahi atu o nga kainoho, na reira ko ana tikanga takirua i te ahua o nga haona tuuturu, e waru nga maripi. I a ia te mana o tetahi kaiarahi me te tata te Atua. Ua m afraidta‘u te taata atoa ia’na, aita râ i faatura ia’na. Ka kii noa ratou ko ia te tuakana, no reira he ture tana kupu.
Na i muri i a ia i haere i te tau hierarchical o Botva CHEREVICH, ko wai nga kaitono o te koroni, penei i te Duma, Congress me te kore noa iho o te whare tiu a Feni me te rite. Na ka haea e ratou nga koromatua e rua, ano he totohe, he haona. Na ko nga mea ka huri ke ake, ko te mea nui me te whai mana ko te reo i Botva. Na ka haona nga haona o Kozulia, i te mea ko tenei miihini i whakaputaina kia rua, nui ake ranei nga tangata takitahi. Ka karanga a Cherevichi ki a ratau ano: «Te Taarua o te Kaha o te State Botva of Great Galupia.» He raupatu kore raupatu, a ko wai anake te mea ka haehae i a ratau haona Tona, ko Tona Kihi. Ki te kore he Paahi Nui Nui, Generalisyphilis o nga Galups katoa, tana Peresideniraa, Te Ariki Tino, Semisrak.
I muri mai i nga Cherevichs ka haere nga KARU – he paruru, he paruru, he paruru, he pararutiki, he tamariki. Kotahi noa iho te haona i runga i te kaupapa, penei ki te tapatapahia ka huri noa ratou ka rite ki a Yula, na reira ka haria o ratau waewae-waewae i runga i te mata o te hoariri. Ka toro atu ratau ki nga maara, me te mea he reanga me nga hoia …, poto, he KAUA KOREUTU.
Ko ratau, ko nga uri o te Kotahitanga o Cherepkov, kaore i uru ki roto i o ratou ngau totika o te Kaha Ora o te Botva o te Galupia Nui.
Ko te whakaputanga i puta mai e tetahi roopu motuhake o Cherevichs me nga haona koati i huaina ko UCHICHALKI,
e aue ana i nga hau o te whenua, i patu i a Kazul, i haangai i nga roimata. I whiua e raatau nga tangata katoa kia rite ki te maha o nga waahanga: kotahi tekau ma Cherepkov, me tetahi Casulia; kotahi rau tatini, me te Reira kotahi; kotahi rau Generals, me tetahi Cherevich, ko te Ariki kotahi… Ko nga kaiako ko Uchiha hoki. Ko nga kotiro Uchiha ano hoki a ratou Kazul, pera me nga elite, engari kotahi anake te wa.
Na noho ana ratou. Engari ki te mate a Kazul, ka mate nga hii i te matekai. He kino, engari he hou.
He roroa hoki a raatau taiohi, i reira i whakaakona ai e ratou nga tikanga o Galupiya me etahi atu kaiaoiao. Na ko te taitamariki Shard me nga kaiwaiata Casulia kei te rere atu i nga akoranga me te haere i roto i te riu pouri. I whanau mai raua kotahi te waa me te tini o nga kaari, ko ia anake i ora. I tetahi taha, he a ia ano he Uchiha, na te mea kei a ia ano a Kazul, he tika tonu i muri i te Kura Survival and Living (SHVP), engari kaore ia i tino marama i tenei mea, na te mea he iti tonu ia, he kuware kaore ia i kite i nga raru nui me te matotoru. Ko te mate huna o te koroni i hanga te waahi ohorere kaore e taea e nga tamariki. Na ko te take kaore i iti te kai radioactive i roto i te koroni na reira i ora ai ia anake. Parau mau, mea varavara te reira i tupu mai i teie nei, tera râ, i te roaraa o te tau, ua maraa te ha’ape’araa. I kite te katoa i tenei, ka marama hoki i te mataku, kei kore e whakaohooho nga hinengaro o te hunga uri.
– He rorirori kia noho ki Galupia … – i tiimata mai te kaiwaiata a Pukik i kii he putiputi korero.
– Ae, kua wareware koe, Pukik, engari katoa mo te tiakareti! – I whakahawea ki a Kazul te ingoa ko Zulka. Pakeke Kazul he tikanga ki te whakahua me te mutunga o «ia» – Kazulia, me te taiohi – me te kore «me» – Kazul. He maama ake?? – Kaua e kawa, koiri, he hinu katoa!! Runga. I whanau maatau ora.
– I mate katoa oku teina. – Pukik ka haria te tuunga ki te pakitara, ka huri ki mua i tona aroaro. Kaore nga karu kaore he kanohi, no reira ka titiro ratau me te taarua o a raatau ka kite i roto i te porowhita, ko te rua tekau noa iho te rahi o te aro, a, ko te toenga ka kiia he muri.
– He aha koe i hurihuri i te huruhuru miro, te piki? – I whakamutua e ia te tuara o tona mahunga ki te wheua o Zulk Pukik, he tino ahuareka te tangi, ka tiimata ano, ka tiimata te ra.
– Eh, heh, heh – i puta te pouri ki te taha maui o te angaanga i te