Джентльмены и игроки. Джоанн Харрис

Джентльмены и игроки - Джоанн Харрис


Скачать книгу
восемь уроков в неделю, а в прошлом году было тридцать четыре. Учеников в классах, кажется, тоже стало меньше. Работы, конечно, поубавилось, но я не сомневался, что каждый день буду на заменах.

      Заглянули несколько человек: Джерри Грахфогель просунул голову в дверной проем и чуть ее не лишился (спросил, когда я планирую освободить кабинет); Дуббс, смотритель, пришел сменить номер комнаты на 75; Хиллари Монумент, заведующий кафедрой математики, зашел, чтобы спокойно покурить в стороне от неодобрительных взглядов заместителей; Грушинг – взять несколько учебников и прочесть мне непристойное стихотворение Рембо; Марлин – отдать классный журнал; Китти Чаймилк – спросить, как у меня дела.

      – Нормально, – буркнул я. – Даже мартовские иды еще не пришли. А тогда бог знает, что случится.

      Я закурил. Буду курить, пока дают, сказал я себе. Когда сюда вторгнется Дивайн, спокойно выкурить сигарету можно будет, лишь урвав драгоценные секунды.

      Китти излучала сочувствие.

      – Пойдемте в столовую, – предложила она. – После еды вам полегчает.

      – Ну да, чтобы Зелен-Виноград, поедая обед, буравил меня взглядом?

      По правде говоря, я собирался заскочить в «Жаждущего школяра» выпить кружку пива, но теперь душа к этому как-то не лежала.

      – Сходите, – подбодрила меня Китти. – Вам нужно сменить обстановку.

      Доступ в «Школяра», вообще говоря, для учеников закрыт. Но этот паб совсем близко от «Сент-Освальда», всего в полумиле, и лишь крайне наивный человек поверит, что половина старшеклассников не заглядывает сюда в обед. Несмотря на суровые наставления Главного, Пэт Слоун, строго следящий за дисциплиной, не слишком обращает внимание на этот запрет. И я тоже. Главное, чтобы ученики снимали форменные пиджаки и галстуки – так можно делать вид, будто мы не узнаем друг друга.

      В этот раз там было тихо, всего несколько посетителей. Я узрел Дуббса, смотрителя, в компании мистера Роуча, историка, который носил длинные волосы и любил, чтобы школьники называли его Робби, и Джимми Ватта, рукастого, но не блещущего умом школьного разнорабочего.

      Увидев меня, он просиял.

      – Мистер Честли! Хорошо провели отпуск?

      – Да, Джимми, спасибо.

      Я давно понял, что не стоит утомлять его долгим разговором. Не все так добры: глядя на его круглое лицо и разинутый рот, легко забыть о его добродушии.

      – Что пьете?

      Джимми снова просиял.

      – Благодарствую, хозяин, полпинты шенди[9]. Опосля еще займусь проводкой.

      Я понес наши кружки на свободный столик и тут заметил Изи, Тишенса и Кина, сидящих в углу вместе с Пустом, новым учителем физкультуры, Изабель Тапи, которая обожает общаться с новичками, а через два стола от них – мисс Дерзи. Я не удивился, увидев их вместе: в компании не так страшно, а «Сент-Освальд» может и запугать новичков.

      Поставив кружку Джимми на стол, я неторопливо подошел к ним и представился.

      – Похоже,


Скачать книгу

<p>9</p>

Шенди – смесь простого пива с имбирным или лимонадом.