Привидение. Дон Нигро

Привидение - Дон Нигро


Скачать книгу
пневмонию, или будем сидеть в машине, пока не закончится дождь.

      МАРЛА. Вокруг такая темень. Только приведений не хватает. Просто страшно. (Пауза). Меня зовут Марла. А тебя?

      НОРРИС. Эндрю.

      МАРЛА. Энди-Панда. Мне нравится. Тебя подходит. Но я большая поклонница Чарли-Цыпленка.

      НОРРИС. Ага, интеллектуалка.

      МАРЛА. В смысле, в детстве нравился. Слушай, не задирай носа. Я… (Молния, тут же раскат грома, она хватается за него). Господи, совсем рядом. (Отодвигается). И куда ты ехал?

      НОРРИС. В Принстон.

      МАРЛА. Ого. И что ты делаешь в Принстоне?

      НОРРИС. Преподаю.

      МАРЛА. Да ладно. Не выглядишь ты таким старым.

      НОРРИС. Для этого не обязательно быть совсем старым.

      МАРЛА. Я думала, в Принстоне преподаватели старше.

      НОРРИС. Почему?

      МАРЛА. Ну, старая школа. (Пауза). И что ты преподаешь?

      НОРРИС. Английский. Это старый язык.

      МАРЛА. Вау.

      НОРРИС. Производит впечатление?

      МАРЛА. Не знаю. А на тебя?

      НОРРИС. Не так, чтобы очень. Нет.

      МАРЛА. А на чем ты специализируешься? Ты же должен иметь какую-то специализацию, так? В смысле, уэльская порнография восемнадцатого столетия или что-то в этом роде?

      НОРРИС. Фольклор. Баллады. Сказки. Все такое.

      МАРЛА. Правда? Я это обожаю.

      НОРРИС. Неужели?

      МАРЛА. Это истории, так? Истории, которые не исчезают, потому что одна старушка девочкой слышала их от своей бабушки, а когда состарилась, рассказывала своим внукам и так далее. Они такие старые, их уже рассказывали, когда еще не было английского языка, не было письменности, с тех самых пор, как люди только научились говорить, и хранились они в головах, и каждый из тех людей был библиотекой или энциклопедией прошлого, и им приходилось рассказывать эти истории, чтобы они передавались из поколения в поколение. Это же святыни. Сказки братьев Гримм, Шалтай-Болтай и все такое, столь много жизней в этих историях, это те же гены, только хранившиеся в головах, переходившие от человека к человеку, как дар, позволяющий сохранять свою идентичность. Как мне это нравится. Опять сарказм?

      НОРРИС. Я ничего не сказал. Откуда взяться сарказму, если я ничего не говорю?

      МАРЛА. У тебя были саркастические мысли.

      НОРРИС. Так ты еще и мои мысли читаешь?

      МАРЛА. Не так это и сложно.

      НОРРИС. Не было у меня саркастических мыслей.

      МАРЛА. Докажи.

      НОРРИС. Как я могу это доказать?

      МАРЛА. О чем ты думал?

      НОРРИС. Я думал, эта девушка не такая тупая, как мне поначалу показалось.

      МАРЛА. Ну, спасибо.

      НОРРИС. Не за что.

      МАРЛА. Я должна понимать это, как комплимент?

      НОРРИС. Понимай, как хочешь. Я просто сказал тебе, что думал. Не хочешь знать – не спрашивай.

      МАРЛА. Принстонские, я вижу, такие нервные.

      НОРРИС. Я не принстонский. Там я преподаю.

      МАРЛА. Откуда ты?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив


Скачать книгу