Сказки о животных. Давайте читать по-английски!. Валерий Ларченко

Сказки о животных. Давайте читать по-английски! - Валерий Ларченко


Скачать книгу
«From now on you are my greatest friend.»

      And the eagle flapped its wings and flew away into the distant blue sky…

      Once, a sparrow flies through the garden. Chirps, enjoys the sun.

      Suddenly, a cat! Jump! She grabbed the sparrow, squeezed in sharp claws, going to eat him.

      And then, like a whirlwind flew. That was the eagle, which saw from the sky, in what a trouble a sparrow fell and rushed to help him.

      Like a stone, an eagle fell on a cat. He beats her with his powerful wings, scratches with sharp claws, pecks a cat with a curved, hooked, beak.

      The cat hissed, released sparrow from her claws, and began to fight off the eagle with her paws. Then she saw that he wouldn’t cope with an eagle. The cat turned and rushed off to the nearest woodshed.

      And then the sparrow recovered a little from the cat’s paws. He smoothed out his rumpled feathers and asked the eagle:

      – I am so small and weak, and you are so big and strong. But, you stood up for me, rescued me out of misfortune. Why?

      – Because, you are my friend. – The eagle replied. -You are my greatest friend.

      Friendship, it is not measured by size, but does by courage and kindness.

      САМЫЙ БОЛЬШОЙ ДРУГ

      Жил да был на свете орел. Он был большой и сильный. Высоко летал орел над полями, лесами и горами. Добычу себе высматривал.

      Но, однажды, когда орел летел над одним селом, вдруг, раздался выстрел и орел упал на землю.

      Истекающего кровью орла увидел воробей, который пролетал мимо. Воробей очень испугался и хотел улететь прочь.

      – Помоги мне! – Прошептал орел чуть слышно.– Охотник ранил меня и повредил мне крыло.

      – Но, ты, же, можешь съесть меня! – Ответил воробей.

      – Нет, я не трону тебя! – Сказал орел чуть слышно.– Даю тебе слово орла!

      Воробей нащипал целебной травы подорожника и перевязал орлу рану. Потом, воробей слетал к дальней кринице и принес орлу ключевой воды в ковшике. Еще, воробей натаскал орлу кусочков мяса, которые он утащил на деревенском свадебном пиршестве.

      Так и ухаживал воробей за орлом, пока тот полностью не окреп и не выздоровел.

      – Спасибо тебе, маленький воробей! – Сказал орел на прощанье.– Отныне, ты мой самый большой друг.

      И орел взмахнул крыльями и улетел в далекое голубое небо…

      Как то, летит воробей по саду. Чирикает. Солнышку радуется.

      Вдруг, откуда ни возьмись, кошка! Прыг, цап воробья! В острых когтях зажала, съесть собирается.

      И, тут, словно вихрь налетел. Это орел разглядел с небес, в какую беду попал воробей и ринулся ему на помощь.

      Камнем упал орел на кошку. Бьёт ее крыльями мощными. Когтями острыми царапает. Клювом изогнутым, крючковатым, долбит.

      Зашипела кошка. Выпустила воробья из своих лап. Стала когтями от орла отбиваться. Потом, видит, что не справиться ей с орлом. Повернулась кошка и бросилась наутек к ближайшему дровянику.

      А тут, и воробей от кошачьих лап немного оправился. Перышки помятые разгладил и спрашивает у орла:

      – Я такой маленький и слабый, а ты такой большой и сильный. Но, ты за меня заступился. Из беды меня выручил. Почему?

      – Потому, что ты мой друг.– Ответил орел.– Ты мой самый большой друг.

      Дружба, она, ведь, не размерами меряется, но, храбростью и добротой познается.

      STUPID HENS

      Once, hens walked in the yard. Cluck-cluck! They pecked grains, dag in the garbage, and seek out bugs and worms.

      Suddenly a fox appears at the fence, the red sly fox. The fox saw hens and licked his lips.

      – Hello, hens-beauties! – The fox sings in a sweet voice.

      – Hello to you, unknown, red, beast, cluck, cluck! – Hens reply.

      – Let’s go to live with me, – the fox admonishes in a sweet treacly voice.

      – I have green emerald lawns around my house. And worms in the ground in there are numerous.

      – And what a spacious house I have, unlike your old chicken coop. And the kitchen in the house is such! – Spreads fox his paws widely to the sides.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской


Скачать книгу