Ветвления судьбы Жоржа Коваля т.1. Юрий Александрович Лебедев

Ветвления судьбы Жоржа Коваля т.1 - Юрий Александрович Лебедев


Скачать книгу
первые дни войны в сентябре Телеханы были наполнены беженцами из Центральной Польши. Их принимали и помогали настолько, насколько было возможно. Беженцы рассказывали страшные истории о душегубе Гитлере. Эта ситуация порождала всеобщее отчаяние»[52].

      А 17 сентября 1939 г. жители услышали по радио сообщение об «Освободительном походе» Красной Армии.

      Почтовая марка СССР, посвященная «Освободительному походу»[53].

      Вот как вспоминает этот день Аарон Клитеник:

      «Новость распространилась в городе подобно молнии. Все высыпали на улицы. Даже в рыночные дни вы не могли увидеть на улице столько народа. Люди выглядели восторженными и радостн о приветствовали друг друга. Евреи и белоруссы обнимали и целовали друг друга. Раввин Гликс обнимал и целовал евреев и язычников; мужчины и женщины обнимали и целовали друг друга, желая друг другу «Мазаль тов»[54]. Православный священник сделал то же самое, и все в городе последовали их примеру»[55].

      Конечно, и в это время не всё было в порядке «в Датском королевстве», и в эти месяцы на Телеханы не сыпалась манна небесная: и в очередях за хлебом и ставшими «дефицитом» продуктами приходилось отстаивать часами, и с привилегиями «понаехавших» пришлось смириться. Как вспоминает живший тогда в Телеханах Акива Иливитский,

      «Если какие-то продукты привозились в город чтобы заполнить магазины, то их <в первую очередь> брали жены недавно прибывших комиссаров»[56].

      Но в целом мирная жизнь наладилась.

      Узнали об этом и в колхозе им. XVIII партсъезда на Дальнем Востоке. В июле 1940 года там у своих родителей гостил Жорж Абрамович Коваль. Причины и обстоятельства этой поездки будут подробно рассмотрены позже, здесь же уместно привести отрывок из письма Жоржа Абрамовича жене:

      «Отец получил письмо от его сестры из Телехан. Письмо бодрое, радостное – и это от религиозной старухи 67 лет. Ее муж работает сторожем, дети все работают. Она очень жалеет, что очень больна и сама не может пойти работать (они раньше все были безработными). Очень приглашает к себе на свадьбу дочки, очевидно, не представляет, что нужно проехать почти 1/3 Земного шара, чтобы к ним попасть»[57].

      При чтении этого отрывка из письма Жоржа Абрамовича нужно учитывать, что в это время ему было всего 27 лет. Вряд ли бы он употребил определение «старуха» по отношению к 67-летней женщине в письме к любимой жене (с которой сам он прожил в браке 64 года, 8 месяцев, 3 недели и 3 дня), если бы оно было написано полвека спустя, скажем, из Воскресенска в Москву (а такое событие эвереттически вполне допустимо).

      Но будем снисходительны к молодости… К тому же здесь Жорж явно ошибается в оценке возраста сестры отца. В 67 лет приглашает на свадьбу дочки? Уж скорее следовало ждать приглашения на свадьбу внучки!

      В Телеханах жила Хая Абрамович, возраст которой, по утверждению ее дочери Ривки, в 1939 году был 49 лет[58]. Вот Хая и могла пригласить


Скачать книгу

<p>52</p>

Klitenick A. The Munich Conference // Translation of the Telekhan…. P. 43.

<p>53</p>

URL: https://www.bing.com/images/search?view=detailV2&ccid=wfdUq5el&id=CFD24CBA321A6587189F88AD3DF03F7643263616&thid=OIP.wfdUq5eleC1VZNUmHfPVjAEnDT&q=Телеханы&simid=608 012305396990573&selectedIndex=41&ajaxhist=0

<p>54</p>

Несмотря на то, что прямой перевод «Мазаль тов» означает «удачи», нужно понимать, что полное значение выражения определяется как поздравление с уже произошедшим хорошим событием, которого могло и не быть: «Я рад, что тебе так повезло» (URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Мазаль тов).

<p>55</p>

Klitenick A. The Munich Conference. P. 43.

<p>56</p>

Ilivitsky A. The Red Army in Telekhany in 1939–1953 // Translation of the Telekhan…. P. 117.

<p>57</p>

ДСАЖАК. Ж.А. Коваль, письмо Л.А. Ивановой, конец июля – начало августа 1940 г.

<p>58</p>

ДСАЖАК. Перевод «Заявления о присвоении знака Памяти от государства Израиль Хае Абрамович, урожденной Коваль, в связи с ее гибелью в фашистском лагере смерти в Телеханах». Заявление написала Ривка Барух (Брук), дочь Хаи Абрамович, 24.08.1955. Перевод получен Л.С. Соловьёвой из Израиля.