Скорость по жизни. В любовь можно просто врезаться. Инна Сударева

Скорость по жизни. В любовь можно просто врезаться - Инна Сударева


Скачать книгу
девчонкой, которой манипулировали и которую предали. Она желала стать безжалостным топ-менеджером и самостоятельно управлять своей жизнью. В конце концов, у неё имелся диплом отличного вуза.

      Не повезло в любви? Повезёт в бизнесе…

      – Не вижу повода не отметить нашу сделку, – от Росса вдруг прилетели ещё одно предложение и ещё одна кривая ухмылка.

      Как мило! Он уже распоряжался в её кабинете! Так, будто уже всю компании себе загрёб, а не один филиал. Самодовольное чучело!

      Но говорить такое вслух и выгонять наглеца из кабинета она не могла. Как и отказаться от «отмечания»…

      Через пару минут благодаря хлопотам секретарей Грит важные господа из «Newberr &Rogane Co» и «Gronin Line» наслаждались фуршетом: легкое вино, чай, кофе, крохотные канапе и фрукты.

      Россу поднесли коньяк, и он выглядел весьма довольным.

      «Конечно, отличная сделка, отличный коньяк», – не без досады думала Грит. Она уже знала, что это всё и еще рискованное вождение авто приносят радость в жизнь гендиректора «Newberr &Rogane Co».

      *

      Ничего не попишешь. По всем канонам дипломатии Грит Гронин полагалось общаться с конкурентом. Даже с таким, который только что положил на лопатки и её, и всех её помощников и советников.

      Так что девушка взяла свой бокал с мускатным вином и плавно скользнула ближе к Россу Ньюберру, который расслабленно подпирал плечом резной книжный шкаф и с высоты своих двух метров посматривал на топ-менеджеров «Gronin Line», то и дело подходивших к нему с вежливыми репликами. Росс вновь выглядел победителем войны и хозяином здешнего кабинета. И Грит вдруг неимоверно захотелось наступить ему на ногу. Чтоб ухмыляющийся сухостой взвыл от боли.

      – Что ж. Всё прошло блестяще. С твоей стороны, – вежливо улыбаясь, сказала Грит, стараясь не дрожать голосом и держаться расслабленно. – Поздравляю.

      Росс заинтересованно поднял одну бровь:

      – Ой, не надо врать, Булочка, – он усмехнулся шире и невольно прижал два пальца – указательный и средний – к скобкам на нижней губе. Словно так решил не дать ране разойтись. – По тебе видно, что ты из меня отбивную сделать хочешь, – это он сказал тише. Видимо, не хотел, чтоб кто-то ещё слышал.

      Грит не удержала злой усмешки:

      – Меня радует лишь то, что кто-то тебя уже отбил. Неплохо так.

      Теперь Росс хохотнул, совершенно не обидевшись:

      – Увы, это не чьи-то кулаки, Булочка…

      – Ноги? – с надеждой уточнила Грит, странно радуясь факту, что Ньюберр прилепил ей то случайное прозвище, которое дал, сидя на скамье у загородного клуба.

      – Я похож на человека, чью репу легко достать ногами? – хмыкнул Росс, явно получая удовольствие от словесной пикировки. Глаза мужчины уже горели озорством и были похожи на глаза резвящегося мальчишки.

      Грит, к легкому ужасу, почувствовала, что сама тоже получает некую радость от общения с ним. Это было весело,


Скачать книгу