Русско-русинский разговорник. Григорий Юрьевич Миронов

Русско-русинский разговорник - Григорий Юрьевич Миронов


Скачать книгу
нам нужен переводчик?

      Переведи это слово на сербский язык в гугле

      Как Вы сказали?

      Продолжайте, пожалуйста, я всё понимаю

      А вы меня понимаете?

      Да, конечно!

      Это можно перевести дословно?

      Нет, это невозможно перевести дословно, это смогут понять только русины

      Как произносится это слово?

      Как оно пишется?

      Напишите его, пожалуйста

      Как начать разговор и первое знакомство

      Извините, можно поговорить с вами?

      Я лишь хотел сказать Вам, что…

      Могу я у вас спросить?

      Разрешите представиться

      Меня зовут…

      Рад с Вами познакомиться

      Очень приятно с Вами познакомиться

      Мне тоже очень приятно

      Я бы хотел Вам представить господина (госпожу)….

      Простите, пожалуйста, кто этот господин?

      Вы знакомы с моим товарищем из России?

      Разрешите Вам представиться

      Разрешите представить Вам моего старого друга

      Вы впервые в Нови Саде? В Сербии?

      Простите, вы случайно не господин…?

      Давайте познакомимся!

      Мы случайно с вами не друзья на Фейсбуке?

      Вы знакомы?

      Познакомитесь, это мой друг (моя подруга, мой муж, моя жена…)

      Вы знаете русский язык (английский, сербский, русинский)?

      Я учу сербский язык и русинский, поэтому приехал в Воеводину

      УПОЗНАВАНЄ И СТРЕТНУЦА

      Розуменє собешеднїкох

      Бешедуєце по сербски? А по русийски? А по руски?

      Гей, дакус бешедуєм по сербски

      Нє, бешедуєм лєм по анґлийски

      Нє, я лєм дакус бешедуєм по английски

      Нє знам по сербски, алє шицко розумим

      Розумице по руски /русински?

      Я вас вообще нє розумим

      Гей, дакус розумим, алє слабо

      Чежки вам руски язик?

      Дакущичко, руски язик здабе на русийски, алє Руснаци швидко бешедую и з иншаким акцентом.

      Я вас барз добре розумим, кед бешедуєце помали

      Жаль ми, алє сом наисце нїч нє розумел

      Повторце ище раз, бо сом нїч нє зрозумел

      Цо сце гварели?

      Пребачце, нє чул сом вас

      Нє розумела сом остатнї слова

      Цо то значи?

      Модлїм вас, бешедуйце гласнєйше

      Цо повед?

      Цо значи тото слово по сербски?

      Як тото слово будзе глашиц по руски?

      Розумице ви мнє, вообще, чи нам треба преладатель?

      Прелож ми тото слово на сербски зоз ґуґлу

      Як сце гварели?

      Предлужце, модлїм вас, шицко добре розумим

      А ви ме розумице?

      Гей, вшелїяк!

      То мож преложиц, дословно?

      Нє, то нє мож преложиц дословно, то можу зрозумиц лєм Руснаци

      Як ше вигваря тото слово?

      Як ше воно пише?

      Напишце го, модлїм вас

      Як започац бешеду и перше упознаванє

      Пребачце, можем з вами кус побешедовац?

      Сцел бим Вам лєм повесц, же…

      Можем ше Вам дацо питац?

      Допущце ми же бим ше представела…

      Волам


Скачать книгу