Каньон Тираннозавра. Дуглас Престон

Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон


Скачать книгу
ничего не было, лишь ровный слой песка между двумя песчаниковыми склонами.

      – А впереди что?

      – Лабиринт, – ответил Бродбент.

      – Как он идет?

      – Множество каньонов поднимаются к столовой горе Меса де лос Вьехос, детектив. Потеряться там – пара пустяков.

      – Ясно. – Он скользнул лучом фонарика туда-сюда по песку. – Не вижу никаких следов.

      – Я тоже. Но они должны быть где-то здесь.

      – Ведите.

      Уиллер медленно двинулся вслед за Бродбентом. Свет фонаря едва ли требовался при такой яркой луне, он скорее мешал. Детектив выключил его.

      – Все равно никаких следов не видно. – Уиллер посмотрел вперед. Весь каньон от одного склона до другого тонул в лунном сиянии и казался пустым: насколько хватало глаз – ни скалы, ни кустарника, ни следов, ни тела.

      Бродбент остановился в неуверенности, огляделся.

      Происходящее нравилось Уиллеру все меньше.

      – Тело лежало именно здесь. И вон там должны быть хорошо видны следы моего коня…

      Уиллер промолчал. Он нагнулся, затушил сигарету о песок, положил окурок в карман.

      – Тело было именно здесь, я уверен.

      Уиллер включил «Маглайт», посветил вокруг. Ничего. Детектив убрал фонарь, снова закурил.

      – Вон там стоял осел, – продолжал Бродбент, – примерно в ста ярдах отсюда.

      Не было ни следов, ни тела, ни осла, только освещенный луной пустой каньон.

      – Вы уверены, что это то самое место? – спросил Уиллер.

      – Абсолютно.

      Уиллер заложил большие пальцы за ремень и стал наблюдать, как Бродбент ходит и внимательно разглядывает землю. Бродбент высокий, подвижный, с рыжеватыми растрепанными волосами, на нем джинсы и хлопчатобумажная рубашка. В городе говорили, он сказочно богат, однако при ближайшем рассмотрении кажется – какое уж тут богатство: сапоги разваливаются на глазах, да еще рубашка Армии спасения…

      Уиллер сплюнул. Там, наверное, тысяча этих каньонов, а сейчас ночь, и Бродбент ошибся.

      – Вы уверены, что это то самое место?

      – Все произошло именно здесь, в устье каньона.

      – Может, каньон не тот?

      – Нет, не может быть.

      Черт возьми, Уиллер видел собственными глазами: каньон пуст от края до края. Луна светила не хуже полуденного солнца.

      – Ну, теперь ясно – это не здесь. Ни следов нет, ни тела, ни крови, – ничего.

      – Детектив, здесь лежало тело.

      – Пора заканчивать, мистер Бродбент.

      – Вы собираетесь просто все бросить?

      Уиллер сделал медленный глубокий вдох.

      – Я просто говорю, нам лучше вернуться сюда утром, когда каньон примет более привычные очертания.

      Нет, этому типу не вывести его из себя.

      – Идите сюда, – позвал тот, – тут песок как будто разровняли.

      Уиллер поглядел на Бродбента. Да кто он такой, чтобы указывать детективу?

      – Я не вижу здесь никаких улик. Наш полицейский участок платит шестьсот долларов в час за эксплуатацию вертолета. Завтра мы вернемся


Скачать книгу