Детство в европейских автобиографиях: от Античности до Нового времени. Антология. Коллектив авторов

Детство в европейских автобиографиях: от Античности до Нового времени. Антология - Коллектив авторов


Скачать книгу
конец земли, по ту сторону моря

      Должен я был повлечься в руках дрожащих кормилиц

      За снеговые хребты изрезанных реками Альпов,

      За океанскую дальнюю хлябь, за тирренские волны115

      Вплоть до самых твердынь Карфагена, сидонского града116,

      Между тем, как еще и в девятом месячном круге

      Не обновилась луна со дня моего появленья.

      Там, говорят, тогда восемнадцать лишь месяцев прожил

      Я при моем отце-проконсуле117, после же – снова

      Морем поплыл по знакомым путям, чтоб увидеть над миром

      Славные стены, взнесенные ввысь, великого Рима.

      И хоть еще не дано моему было детскому взгляду

      Знать, что лежит предо мной, но, узнавши потом по рассказам

      Тех, которые были при мне и видели это,

      Я порешил и об этом сказать, начав свою повесть.

      Но, наконец, закончивши путь столь долгих скитаний,

      Я пришел под дедовский кров, в отечество предков,

      В ту Бурдигалу118, где устьем реки, прекрасной Гарумны

      Сам Океан приливной волной вливается в город

      Через проем судоходных ворот, какими и ныне

      Отворена в Океан стеной обнесенная гавань.

      Тут-то впервые узнал я и деда, который был консул

      В этом году, а мне и трех лет не исполнилось полных.

      А как исполнился срок, и окрепло тело, и члены

      Силою налились, и над чувствами вставший рассудок

      С пользой меня научил познавать все вещи на свете, —

      С тех-то пор я должен и сам, насколько упомню,

      Все о себе достоверно сказать, что достойно рассказа.

      Что же, однако, из тех ребяческих лет мне поведать,

      Лет, которые, мнится, даны были только в забаву

      Первою вольностью, резвой игрой и отменным весельем,

      Что припомнить милей и что достойнее вставить

      В этот рассказ, который плету из кованых строчек,

      Как не любовь и заботу моих родителей добрых,

      Ибо она была такова, что умела ученье

      Нежною лаской смягчать и искусно приисканной мерой

      В сердце мое внедрить способность к доброму нраву,

      Неподготовленный дух наставив на путь совершенства, —

      Даже когда учил я в азбуке первые буквы,

      Было ли мне внушено избегать значков amathiae119

      И не впадать в порок, зовомый acoinonoeta!120

      Пусть из этих наук во мне столь многое стерлось,

      Заглушено, увы, порочностью долгого века,

      Но признаюсь, доселе мила мне римская давность

      И оттого сносней наступивший старческий возраст.

      Вскоре после того, как прошли пять лет моей жизни,

      Был я посажен учить заветы Сократа и сказки

      Петых Гомером битв и потом скитаний Улисса121.

      Тотчас затем пришлось перейти и к Мароновым книгам122,

      Хоть и еще не довольно владел я латинскою речью,

      Будучи свычен скорей с болтовней служителей-греков,

      Тех, в которых знал товарищей в детских забавах;

      И


Скачать книгу

<p>115</p>

Тирренское море располагалось между Италией, Корсикой, Сардинией и Сицилией.

<p>116</p>

Карфаген назван «сидонским городом», так как в нем обосновались потомки финикийского царя города Сидона.

<p>117</p>

Проконсул – наместник провинции, бывший консул. Консул – высшее должностное лицо Римской республики.

<p>118</p>

Бурдигала – французский город Бордо.

<p>119</p>

Невежество (греч.)

<p>120</p>

Высокомерная отчужденность (греч.)

<p>121</p>

Улисс – латинский вариант имени Одиссей.

<p>122</p>

Речь идет о Вергилии (70 до н. э. —19 до н. э.), римском поэте, авторе «Энеиды».