Детство в европейских автобиографиях: от Античности до Нового времени. Антология. Коллектив авторов

Детство в европейских автобиографиях: от Античности до Нового времени. Антология - Коллектив авторов


Скачать книгу
бывший консул. Консул – высшее должностное лицо Римской республики.

      118

      Бурдигала – французский город Бордо.

      119

      Невежество (греч.)

      120

      Высокомерная отчужденность (греч.)

      121

      Улисс – латинский вариант имени Одиссей.

      122

      Речь идет о Вергилии (70 до н. э. —19 до н. э.), римском поэте, авторе «Энеиды».

      123

      Автор имеет в виду обучение письменной традиции, существовавшей на двух языках.

      124

      «Аргивяне» (от г. Аргос) – синоним греков.

      125

      Текст приводится в переводе М. Л. Гаспарова по изданию: Поздняя латинская поэзия. М., 1982. С. 596–598. Вступительная статья Ю. П. Зарецкого.

      126

      Боэтий (Боэций, ок. 480–524) – римский философ и государственный деятель.

      127

      Перевод с греческого Памвы Берынды приводится по изданию: Преподобного отца нашего аввы Дорофея душеполезные поучения и послания. 8-е изд. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1900. С. 114–115.

      128

      Вступительная статья и перевод Н. Ф. Ускова.

      129

      Migne J.-P. Patrologiae latinae… cursus completus… P., 1848. T. 146. Col. 280.

      130

      Otloh von St. Emmeram. Liber de temptatione cuiusdam monachi /S. Gabe. (Hrsg.). Bern, 1999. P. 352, 354.

      131

      Перевод с латинского. Текст и примечания приведены по изданиям: Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков. М., 1972. С. 367–369 (перевод под ред. Т. И. Кузнецовой); Стасюлевич М. М. История Средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. 3-е изд. СПб., 1907. Т. 3. Ч. 1. Отд. 1. С. 101–109.

      132

      В предыдущих главах рассказывается о тяжелых родах матери и о данном отцом обете посвятить ребенка монашеской жизни.

      133

      С шести лет.

      134

      Лакуна в тексте.

      135

      Гвиберт был отдан в монастырь Флавиньи.

      136

      «Буколики» Вергилия.

      137

      Имеются в виду собрания монастырской братии.

      138

      Фрагмент «Церковной истории» приводится по изданию: Стасюлевич М. М. История Средних веков. 3-е изд. СПб, 1906. Ч. 2. С. 311–313. Вступительная статья А. М. Перлова.

      139

      4 апреля 1075 г., а родился Ордерик Виталий 16 февраля 1075 г.

      140

      Отец Ордерика Оделерий из Орлеана был личным священником Роджера Монтгомери, одного из соратников Вильгельма Завоевателя. Мать Ордерика происходила из англосаксонской семьи.

      141

      Адонай – одно из имен Бога (древнеевр.; букв. «мой господин»).

      142

      Быт 37–39.

      143

      Предполагают, что на момент своего прибытия на континент Ордерик, вероятно, знал латинский и англосаксонский языки, но еще не знал французского, на котором говорили в Нормандии.

      144

      Перевод с латинского выполнен Ю. П. Зарецким по изданию: Giraldus Cambrensis. Opera. London, 1861. Vol. 1. P. 21—23. Вступительная статья Ю. П. Зарецкого.

      145

      Первой


Скачать книгу