The Christmas Books of Mr. M.A. Titmarsh. Уильям Мейкпис Теккерей

The Christmas Books of Mr. M.A. Titmarsh - Уильям Мейкпис Теккерей


Скачать книгу
days.

      Thus it will be seen that everybody of any consideration in Our Street takes a line. Mrs. Minimy (34) takes the homoeopathic line, and has soirees of doctors of that faith. Lady Pocklington takes the capitalist line; and those stupid and splendid dinners of hers are devoured by loan-contractors and railroad princes. Mrs. Trimmer (38) comes out in the scientific line, and indulges us in rational evenings, where history is the lightest subject admitted, and geology and the sanitary condition of the metropolis form the general themes of conversation. Mrs. Brumby plays finely on the bassoon, and has evenings dedicated to Sebastian Bach, and enlivened with Handel. At Mrs. Maskleyn's they are mad for charades and theatricals.

      They performed last Christmas in a French piece, by Alexandre Dumas, I believe—"La Duchesse de Montefiasco," of which I forget the plot, but everybody was in love with everybody else's wife, except the hero, Don Alonzo, who was ardently attached to the Duchess, who turned out to be his grandmother. The piece was translated by Lord Fiddle-faddle, Tom Bulbul being the Don Alonzo; and Mrs. Roland Calidore (who never misses an opportunity of acting in a piece in which she can let down her hair) was the Duchess.

      ALONZO.

      You know how well he loves you, and you wonder To see Alonzo suffer, Cunegunda?—Ask if the chamois suffer when they feel Plunged in their panting sides the hunter's steel? Or when the soaring heron or eagle proud, Pierced by my shaft, comes tumbling from the cloud, Ask if the royal birds no anguish know, The victims of Alonzo's twanging bow? Then ask him if he suffers—him who dies, Pierced by the poisoned glance that glitters from your eyes! [He staggers from the effect of the poison.

      THE DUCHESS.

      Alonzo loves—Alonzo loves! and whom? His grandmother! Oh, hide me, gracious tomb! [Her Grace faints away.

      Such acting as Tom Bulbul's I never saw. Tom lisps atrociously, and uttered the passage, "You athk me if I thuffer," in the most absurd way. Miss Clapperclaw says he acted pretty well, and that I only joke about him because I am envious, and wanted to act a part myself.—I envious indeed!

      But of all the assemblies, feastings, junketings, dejeunes, soirees, conversaziones, dinner-parties, in Our Street, I know of none pleasanter than the banquets at Tom Fairfax's; one of which this enormous provision-consumer gives seven times a week. He lives in one of the little houses of the old Waddilove Street quarter, built long before Pocklington Square and Pocklington Gardens and the Pocklington family itself had made their appearance in this world.

      Tom, though he has a small income, and lives in a small house, yet sits down one of a party of twelve to dinner every day of his life; these twelve consisting of Mrs. Fairfax, the nine Misses Fairfax, and Master Thomas Fairfax—the son and heir to twopence halfpenny a year.

      It is awkward just now to go and beg pot-luck from such a family as this; because, though a guest is always welcome, we are thirteen at table—an unlucky number, it is said. This evil is only temporary, and will be remedied presently, when the family will be thirteen WITHOUT the occasional guest, to judge from all appearances.

      Early in the morning Mrs. Fairfax rises, and cuts bread and butter from six o'clock till eight; during which time the nursery operations upon the nine little graces are going on. If his wife has to rise early to cut the bread and butter, I warrant Fairfax must be up betimes to earn it. He is a clerk in a Government office; to which duty he trudges daily, refusing even twopenny omnibuses. Every time he goes to the shoemaker's he has to order eleven pairs of shoes, and so can't afford to spare his own. He teaches the children Latin every morning, and is already thinking when Tom shall be inducted into that language. He works in his garden for an hour before breakfast. His work over by three o'clock, he tramps home at four, and exchanges his dapper coat for his dressing-gown—a ragged but honorable garment.

      Which is the best, his old coat or Sir John's bran-new one? Which is the most comfortable and becoming, Mrs. Fairfax's black velvet gown (which she has worn at the Pocklington Square parties these twelve years, and in which I protest she looks like a queen), or that new robe which the milliner has just brought home to Mrs. Bumpsher's, and into which she will squeeze herself on Christmas-day?

      Miss Clapperclaw says that we are all so charmingly contented with ourselves that not one of us would change with his neighbor; and so, rich and poor, high and low, one person is about as happy as another in Our Street.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsK CwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQU FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAWgA4QDASIA AhEBAxEB/8QAHgAAAQMFAQEAAAAAAAAAAAAABQMEBgECBwgJAAr/xABdEAABAwIEBAQDBgQEBAMC AR0BAgMEBREABhIhBxMxQRQiUWEIMnEJFSNCgZEWUqGxJDPB0RdicuFDgvAlNJKi8RhTY4OTRHOy s8IZJjV0tNIoNpSjOFR1doSF0//EABsBAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/8QAOBEAAgED BAIBAgUCBgIBBQEAAAERAiExAxJBYVFxBBMiMoGRobEFQhQjUsHR8GLh8QYVJDM0Q//aAAwDAQAC EQMRAD8A58ZfekGeUqSpbFipwqFwNuvthzmV/TyUMOhTSr3U2dj6A2xdX4qfA2iyQ62lY5qW1X7b E+2BFMjNc5SpLmljTYqPS/YfXGjn2FMsyDZ3nv

Скачать книгу