The White Peacock (Romance Classic). D. H. Lawrence
are you?” said he. Lettie looked at him; she had grown rather white.
“It’ll make you sick,” he said. She did not answer, but followed him across the yard to the garden. On the bank of the lower millpond he turned again to us and said:
“Now for it! — you are chief mourners.” As neither of us replied, he smiled, and dropped the poor writhing cat into the water, saying, “Good-bye, Mrs Nickie Ben.”
We waited on the bank some time. He eyed us curiously. “Cyril,” said Lettie quietly, “isn’t it cruel? — isn’t it awful?” I had nothing to say.
“Do you mean me?” asked George.
“Not you in particular — everything! If we move the blood rises in our heel-prints.”
He looked at her seriously, with dark eyes.
“I had to drown her out of mercy,” said he, fastening the cord he held to an ash-pole. Then he went to get a spade, and with it, he dug a grave in the old black earth.
“If,” said he, “the poor old cat had made a prettier corpse, you’d have thrown violets on her.”
He had struck the spade into the ground, and hauled pup the iron goose.
“Well,” he said, surveying the hideous object, “haven’t her good looks gone! She was a fine cat.”
“Bury it and have done,” Lettie replied.
He did so asking: “Shall you have bad dreams after it?”
“Dreams do not trouble me,” she answered, turning away.
We went indoors, into the parlour, where Emily sat by a window, biting her finger. The room was long and not very high; there was a great rough beam across the ceiling. On the mantelpiece, and in the fireplace, and over the piano were wild flowers and fresh leaves plentifully scattered; the room was cool with the scent of the woods.
“Has he done it?” asked Emily —“and did you watch him? If I had seen it I should have hated the sight of him, and I’d rather have touched a maggot than him.”
“I shouldn’t be particularly pleased if he touched me,” said Lettie.
“There is something so loathsome about callousness and brutality,” said Emily. “He fills me with disgust.”
“Does he?” said Lettie, smiling coldly. She went across to the old piano. “He’s only healthy. He’s never been sick, not anyway, yet.” She sat down and played at random, letting the numbed notes fall like dead leaves from the haughty, ancient piano.
Emily and I talked oh by the widow, about books and people. She was intensely serious, and generally succeeded in reducing me to the same state.
After a while, when the milking and feeding were finished, George came in. Lettie was still playing the piano. He asked her why she didn’t play something with a tune in it, and this caused her to turn round in her chair to give him a withering answer. His appearance, however, scattered her words like startled birds. He had come straight from washing in the scullery, to the parlour, and he stood behind Lettie’s chair, unconcernedly wiping the moisture from his arms. His sleeves were rolled up to the shoulder, and his shirt was opened wide at the breast. Lettie was somewhat taken aback by the sight of him standing with legs apart, dressed in dirty leggings and boots, and breeches torn at the knee, naked at the breast and arms.
“Why don’t you play something with a tune in it?” he repeated, rubbing the towel over his shoulders beneath the shirt.
“A tune!” she echoed, watching the swelling of his arms as he moved them, and the rise and fall of his breasts, wonderfully solid and white. Then having curiously examined the sudden meeting of the sun-hot skin with the white flesh in his throat, her eyes met his, and she turned again to the piano, while the colour grew in her ears, mercifully sheltered by a profusion of bright curls.
“What shall I play?” she asked, fingering the keys somewhat confusedly.
He dragged out a book of songs from a little heap of music, and set it before her.
“Which do you want to sing?” she asked, thrilling a little as she felt his arms so near her.
“Anything you like.”
“A love song?” she said.
“If you like — yes, a love song —” he laughed with clumsy insinuation that made the girl writhe.
She did not answer, but began to play Sullivan’s “Tit Willow”. He had a passable bass voice, not of any great depth, and he sang with gusto. Then she gave him “Drink to me only with thine eyes”. At the end she turned and asked him if he liked the words. He replied that he thought them rather daft. But he looked at her with glowing brown eyes, as if in hesitating challenge.
“That’s because you have no wine in your eyes to pledge with,” she replied, answering his challenge with a blue blaze of her eyes. Then her eyelashes drooped on to her cheek. He laughed with a faint ring of consciousness, and asked her how could she know.
“Because,” she said slowly, looking up at him with pretended scorn, “because there’s no change in your eyes when I look at you. I always think people who are worth much talk with their eyes. That’s why you are forced to respect many quite uneducated people. Their eyes are so eloquent, and full of knowledge.” She had continued to look at him as she spoke — watching his faint appreciation of her upturned face, and her hair, where the light was always tangled, watching his brief self-examination to see if he could feel any truth in her words, watching till he broke into a little laugh which was rather more awkward and less satisfied than usual. Then she turned away, smiling also.
“There’s nothing in this book nice to sing,” she said, turning over the leaves discontentedly. I found her a volume, and she sang “Should he upbraid”. She had a fine soprano voice, and the song delighted him. He moved nearer to her, and when at the finish she looked round with a flashing, mischievous air, she found him pledging her with wonderful eyes.
“You like that,” said she with the air of superior knowledge, as if, dear me, all one had to do was to turn over to the right page of the vast volume of one’s soul to suit these people.
“I do,” he answered emphatically, thus acknowledging her triumph.
“I’d rather ‘dance and sing’ round ‘wrinkled care’ than carefully shut the door on him, while I slept in the chimney-seat wouldn’t you?” she asked.
He laughed, and began to consider what she meant before he replied.
“As you do,” she added.
“What?” he asked.
“Keep half your senses asleep — half alive.”
“Do I?” he asked.
“Of course you do; —‘bos bovis; an ox.’ You are like a stalled ox, food and comfort, no more. Don’t you love comfort?” she smiled.
“Don’t you?” he replied, smiling shamefaced.
“Of course. Come and turn over for me while I play this piece. Well, I’ll nod when you must turn — bring a chair.” She began to play a romance of Schubert’s. He leaned nearer to her to take hold of the leaf of music; she felt her loose hair touch his face, and turned to him a quick, laughing glance, while she played. At the end of the page she nodded, but he was oblivious; “Yes!” she said, suddenly impatient, and he tried to get the leaf over; she quickly pushed his hand aside, turned the page herself and continued playing.
“Sorry!” said he, blushing actually.
“Don’t bother,” she said, continuing to play without observing him. When she had finished:
“There!” she said, “now tell me how you felt while I was playing.”
“Oh — a fool!”— he replied, covered with confusion.