Месть богини. Юлия Фирсанова
была характеризовать выцветшая вывеска, на которой изображалось нечто отдаленно напоминающее то ли бабочку, то ли бант, но, по-видимому, символизирующее все-таки раскрытую книгу.
Джей скептически оглядел вывеску, хмыкнул и толкнул дверь. Где-то далеко звякнул колокольчик. Когда глаза после яркого солнечного света привыкли к полумраку лавчонки, боги увидели небольшую комнатушку с потертым, но чистым прилавком и старыми провисшими полками. На оных, судя по корешкам, соседствовали «Устав соколиной охоты», «Любовные похождения кавалера де Картена», «Толкователь сновидений», «Хроника правления наместника Вальдорна III», «Указания к обличению шулерства в азартных играх» и прочее занимательное и не очень чтиво. Но главной достопримечательностью лавки, без сомнения, был здоровенный черный кошак, лениво свернувшийся на единственном трехногом стуле. При появлении незваных гостей он дернул кончиком хвоста и лениво приоткрыл огромный желтый глаз.
– Какая прелесть! – восторженно воскликнула принцесса и наклонилась, чтобы почесать зверя за ухом.
Котяра блаженно заурчал, как небольшой электрогенератор, спрыгнул со стула на пол и начал тереться о ноги девушки. Элия уловила исходящее от животного любопытство и симпатию.
Пока девушка миловалась с котом (тот, судя по плоской морде, явный мужик, был от Элии без ума), Джей внимательно оглядел лавку на предмет наличия дверей и окон, размеры которых способствовали превращению отверстий в аварийный выход. Профессия обязывала. От внимания принца не ускользнуло маленькое окошечко на двери в углу за стеллажами, приоткрывшееся при появлении посетителей.
«Хозяин изучает клиентов», – подметил Джей.
Затем дверца распахнулась, и в лавку вошел маленький сухонький старикашка в застиранном до утраты цвета рабочем халате.
– Что угодно почтеннейшим покупателям? – мягко поинтересовался он.
Элия скользнула взглядом по хозяину лавки, отметив легкий прищур выцветших светло-голубых глаз старика, складки вокруг губ, обещающие ироничную улыбку, длинные чуткие пальцы рук, и подумала:
«А Юшик-то далеко не глуп. С ним надо быть поаккуратнее. Чистое вранье раскусит сразу».
Джей предоставил право солировать в этом концерте сестре, и она, послав хозяину очаровательную улыбку, защебетала:
– Почтеннейший Юшик! Нам рекомендовали вашу лавку как самую лучшую в этой части города, где самый богатый выбор литературы на любой вкус по умеренным ценам.
Старик кивком головы поблагодарил за комплимент и махнул рукой в сторону полок:
– Надеюсь, милая девушка, вы найдете что-нибудь и для себя. Я к вашим услугам.
– Видите ли, почтенный Юшик, – снова защебетала принцесса, – мы странствующие сказители и везде, куда нас заводит дорога, стараемся пополнять свою коллекцию историй. Особенно интересны нам сказания о старых временах.
– Могу предложить любовные драмы, истории войн и правлений. Или вас интересует что-нибудь таинственное и загадочное? – Прищурившись, старик посмотрел на кота, радостно трущегося о ноги посетительницы.
Покупатели,