A Ride to India across Persia and Baluchistán. Harry De Windt

A Ride to India across Persia and Baluchistán - Harry De Windt


Скачать книгу
of Russia, ringing in my ears.

      There are no private cabins on board the Kaspia. I share the stuffy saloon with a greasy German Jew (who insists on shutting all the portholes), an Armenian gentleman, his wife, and two squalling children, a Persian merchant, and Gerôme.

      The captain's cabin, a box-like retreat about eight feet square, leads out of our sleeping-place, which is also used as a drawing and dining-room. As the latter it is hardly desirable, for the German and Persian are both suffering violently from mal-de-mer before we have been two hours out, and no wonder. Though there is hardly a perceptible swell on, the tiny cock-boat rolls like a log. To make matters worse, the Kaspia's engines are worked by petroleum, and the smell pursues one everywhere.

      The passage from Baku to Enzelli (the port of Résht) is usually made in a little over two days in fine weather. All depends upon the latter, for no vessel can enter if it is blowing hard. There is a dangerous bar with a depth of barely five feet of water across the mouth of the harbour, and several Europeans, impatient of waiting, have been drowned when attempting to land in small boats. "I frequently have to take my passengers back to Baku," said Captain Z—— at the meal he was pleased to call breakfast; "but I think we shall have fine weather to-morrow." I devoutly hoped so.

      Little did I know what was in store for us; for the glass at midday was falling-fast, and at 2 p.m., when we anchored off Lenkorán, it was snowing hard and blowing half a gale.

      The western coasts of the Caspian are flat and monotonous. There are two ports of call between Baku and Enzelli—Lenkorán, a dismal-looking fishing-village of mud huts, backed by stunted poplars and a range of low hills; and Astará, the Russo-Persian frontier. Trade did not seem very brisk at either port. We neither landed nor took in cargo at either. A few small boats came out to the ship with fish to sell. The latter is bad and tasteless in the Caspian, with the exception of the sturgeon, which abounds during certain seasons of the year. The fisheries are nearly all leased by Russians, who extract and export the caviar. There is good shooting in the forests around Lenkorán, and tigers are occasionally met with. The large one in the possession of Prince Dondoukoff Korsákoff, mentioned in the first chapter, was shot within a few miles of the place.

      We arrived off Astará about 6.30 that evening. It was too dark to see anything of the place, but I had, unfortunately for myself, plenty of opportunities of examining it minutely a couple of days later. We weighed anchor again at nine o'clock, hoping, all being well, to reach Enzelli at daybreak. The sea had now gone down, and things looked more promising.

      My spirits rose at the thought of being able to land on the morrow. I was even able to do justice to the abominable food set before us at dinner—greasy sausages and a leathery beefsteak, served on dirty plates and a ragged table-cloth that looked as if it had been used to clean the boiler. But the German Jew had recovered from his temporary indisposition, the cadaverous Persian had disappeared on deck, and the Armenian children had squalled themselves to sleep, so there was something, at least, to be thankful for. Captain Z——, a tall, fair-haired Swede, who spoke English fluently, had been on this line for many years, and told us that for dangerous navigation, violent squalls, and thick fogs the Caspian has no equal. Many vessels are lost yearly and never heard of again. He also told us of a submarine city some miles out of Baku, called by the natives "Tchortorgorod," or "City of the Devil." "In calm, sunny weather," said Z——, "one can distinctly make out the streets and houses." The German Jew, of a facetious disposition, asked him whether he had not also seen people walking about; but Z—— treated the question with contemptuous silence.

      Man is doomed to disappointment. I woke at daylight next morning; to find the Kaspia at anchor, pitching, rolling, and tugging at her moorings as if at any moment the cable might part. Every now and again a sea would crash upon the deck, and the wind, howling through the rigging, sounded like the yelling of a thousand fiends. Hurrying on deck, I learn the worst. A terrific sea is running, and the glass falling every hour. One could scarcely discern, through the driving mist, the long low shore and white line of breakers that marked the entrance to Enzelli. To land was out of the question. No boat would live in such a sea. "I will lay-to till this evening," said Captain Z—— "If it does not then abate, I fear you must make up your mind to return to Baku, and try again another day." A pleasant prospect indeed!

      [Illustration: A DIRTY NIGHT IN THE CASPIAN]

      I have seldom passed a more miserable twenty-four hours. The weather got worse as the day wore on. Towards midday it commenced snowing; but this, instead of diminishing the violence of the gale, seemed only to increase it. Even the captain's cheery, ruddy face clouded over, as he owned that he did not like the look of things. "Had I another anchor, I should not mind," he said; calmly adding, "If this one parts, we are lost!" I thought, at the time, he might have kept this piece of information to himself. Meanwhile nothing was visible from the cabin-windows but great rollers topped with crests of foam, which looked as if, every moment, they would engulf the little vessel. But she behaved splendidly. Although green seas were coming in over the bows, flooding her decks from stem to stern, and pouring down the gangway into the saloon, the Kaspia rode through the gale like a duck. To venture on deck was impossible. One could barely sit, much less stand, and the atmosphere of the saloon may be better imagined than described. Every aperture tightly closed; every one, with the exception of the captain, Gerôme, and myself, sea-sick; no food, no fire, though we certainly did not miss the former much.

      About ten o'clock Z—— weighed anchor and stood out to sea. It would not be safe, he said, to trust to our slender cable another night. About midnight I struggled on deck, to get a breath of fresh air before turning in. The night was fine and clear, but the sea around black as ink, with great foaming white rollers. The decks, a foot deep in snow, were deserted save by Z—— and the steersman, whose silhouettes stood out black and distinct against the starlit sky as they paced the rickety-looking little bridge flanked by red and green lights. The Enzelli lighthouse was no longer visible. The latter is under the care of Persians, who light it, or not, as the humour takes them. This is, on dark nights, a source of considerable danger to shipping; but, though frequently remonstrated with by the Russian Government, the Shah does not trouble his head about the matter.

      Three routes to Teherán were now open to us: back to Baku, thence to Tiflis, and over the mountains to Talriz—very dubious on account of the snow; the second, from Baku to Astrabad, and thence viâ Mount Demavend—still more dubious on account of bad landing as well as blocked passes; there remained to us Astará, and along the sea-beach (no road) to Enzelli, with swollen rivers and no post-horses. All things considered, we resolved to land at Astará, even at the risk of a ducking. Daylight found us there, anchored a mile from the shore, and a heavy swell running. But there is no bar here; only a shelving sandy beach, on which, even in rough weather, there is little danger. Some good-sized boats came out to the Kaspia with fish and vegetables, and we at once resolved to land. Anything sooner than return to Baku!

      "There is no road from Astará," said Z——, "and deep rivers to cross. You will be robbed and murdered like the Italian who travelled this way three years ago! He was the last European to do so."

      Gerôme remembers the incident. In fact, he says, the murdered man was a friend of his, travelling to Teherán with a large sum of money. Unable to land at Résht, and impatient to reach his destination, he took the unfrequented route, was waylaid, robbed, tied to a tree, and left to starve. "He was alone and unarmed, though," says my companion; adding with a wink, "Let them try it on with us!"

      Seeing remonstrance is useless, Z—— wishes us God-speed. The good-natured Swede presses a box of Russian cigarettes into my hand as I descend the ladder—a gift he can ill afford—and twenty minutes later our boat glides safely and smoothly on Persian soil.

      It was a lovely day, and the blue sky and sunshine, singing of birds, and green of plain and forest, a pleasant relief to the eye and senses after the cold and misery of the past two days. Astará (though the port of Tabriz) is an insignificant place, its sole importance lying in the fact that it is a frontier town. On one side of the narrow river a collection of ramshackle mud huts, neglected gardens, foul smells, beggars, and dogs—Persia; on the other, a score of neat stone houses, well-kept roads


Скачать книгу