The Essential Works of Mary Shelley. ÐœÑри Шелли
is the man for whom I enquire.”
Castruccio was conducted to a palace in the highest and most commanding part of the town, built of large blocks of stone, and apparently firm and solid enough to bear a siege. The windows were few, small, grated and sunk deep in the wall; it had a high tower, whose port-holes shewed that it was of uncommon strength and thickness; a parapet built with turrets surrounded it at the top, and in every respect the mansion resembled more a castle, than a palace. The entrance was dark; and, by the number of grooves, it appeared as if there had been many doors; but they were all removed, and the entrance free. Castruccio advanced: there were two large halls on the ground — floor, on each side of the entrance-court; both were filled with German soldiers; they were high, dark, bare rooms, more like the apartments of a prison than a palace. In one of them a number of beds were laid on the paved floor; in the other there was a large fire in the middle, at which various persons were employed in the offices of cookery, and near this, a table was spread out with immense quantities of food, haunches of boiled beef, and black bread; two boys stood at either end of the table, each holding a large flaring torch; and the soldiers with riotous exclamations were choosing their seats on the benches that were placed around. Castruccio paused, unable to discern whether Pepi were among this strange company. At length he observed him standing in one corner filling large jugs from a barrel of wine: he accosted him with a voice of condolence; and Pepi looked up with his little bright eyes, and a face rather expressive of joy than sorrow. After he had recognized his guest, he left his wine barrel, and invited him into another room, for they could hardly distinguish each other’s voices amidst the shouts and tumult of the rude feasters. They ascended the steep narrow stairs; and, Castruccio complaining of want of light, Pepi said: “Let us go to the top of my tower; the sun has been set about ten minutes, and, although dark every where else, it will be light there. If you will wait a short time I will get the key.”
Pepi descended the stairs; and from a small port-hole Castruccio saw him cross the court, and then in a few minutes return with cautious and observant steps. When he came near Castruccio, he said: “Those German ruffians are now eating and drinking, and will not mark us; yet let us tread lightly, for I have admitted none of them to my tower, nor is it my intention to do so. It is a place of strength; and the little I have in the world is preserved here, which little in spite of the emperor and his devils I will preserve.”
Although the tower had appeared large without, yet its walls were so thick that there was only room left within for a small circular staircase; at the top of this Pepi undrew the bolts, pushed up a trap-door, and they ascended to the platform on the outside. The sky was darkening; but the west was tinged with a deep orange colour, and the wide and dusky plain of Lombardy lay far extended all around: immediately below was the town of Cremona, which to them appeared as silent and peaceful as if the inhabitants were in the enjoyment of perfect security. They continued some minutes gazing silently, Castruccio on the wide extent of scenery before him, Pepi on the thick walls of his tower. At length the former said; “An evil star pursues you, Messer Benedetto, and I am afraid that you were born in the descent of some evil constellation.”
“Doubtless,” replied Pepi: yet there was an indescribable expression in his countenance and manner, that startled his companion; his eyes sparkled, and the lines of his face, as plainly as such things could speak, spoke joy and exultation. His voice however was drawn out into accents of grief, and he ended his reply by a groan.
“Your palace is wasted by these ruffians.”
“Nay, there is nothing to waste; the walls are too thick to be hurt, and I removed every thing else before they came.”
“They consume your food.”
“I have none to consume. I am a poor, lone man, and had no food in the house for them. They bring their rapine here; I send my squire for wood, wherever he can collect it; I make a fire, and they dress their food; and that is all that they get by me.”
“Have you lost no friend or relation in the war?”
“There is no one whom I love; I have met with undutifulness and ingratitude, but no kindness or friendship; so I should not have mourned, if my relations had fallen; but they are all safe.”
“Then it would appear, that you have lost nothing by the havock of these Germans, and that you are still Benedetto the Rich.”
Pepi had answered the previous questions of Castruccio with vivacity, and an expression of triumph and vanity, which he in vain strove to conceal; his brows were elevated, a smile lurked in the corners of his strait lips, and he even rubbed his hands. But, when Castruccio spoke these last words, his face fell, his mouth was drawn down, his arms sunk close to his sides, and, glancing at his mean clothing, he replied: “I am always poor, always unfortunate; and, Messer Castruccio, you do me great injustice and injury by supposing that I have any wealth. I have a well built palace, and a strong tower; but I can neither eat the stones, nor clothe myself with the plaster; and, God knows, my possessions are now reduced to fifty small acres; how therefore can I be rich?”
“At least, if you are poor,” replied Castruccio, “your unfortunate townsmen share your misfortunes. Their habitations are pillaged; those that escape the ravage of the emperor, are driven out, starving and miserable, from the only dwellings, be they palaces or cottages, which they possess.”
The countenance of Pepi again lighted up, his eyes sparkled, and he said; “Aye, aye, many are fallen; but not so low — not so low: they have still lands, they are not quite destitute, and the dead have heirs — ”
“Yes, indeed, heirs to famine and indignity; unhappy orphans! far more miserable than if they had died with those who gave them birth.”
“Nay, I pity them from my soul; but I also have suffered losses. The first party of Germans that broke into the town, seized upon my horse, and my squire’s gelding: I must buy others when our enemies are gone, to keep up the honour of my knighthood. But, enough of this. You, Messer Castruccio, have a troop of Italians, horsemen, I believe, under your command: what do you intend to do with them? Do you stay in Lombardy, or follow the emperor south?”
“Events are now my masters; soon I hope to rule them, but at present I shall be guided by accident, and cannot therefore answer your question.”
Pepi paused a few moments, and at length said, half to himself; “No; this is not the time; events are as yet unripe; this siege has done much, but I must still delay; — well, Messer Castruccio, at present I will not reveal some circumstances, which, when we began this conversation, I had thought to confide to your discretion. Sometime, perhaps when you least expect it, we shall meet again; and if Benedetto of Cremona be not exactly what he seems, keep the secret until then, and I shall rest your obliged servant. Now, farewell. You came to offer your services to save my palace; I am a prudent man, and ordered my affairs so, that it ran no risk; yet I am indebted to you for this, and for your other generous act in my behalf; a time may come when we shall know one another better. Again farewell.”
This speech was delivered with a grave and mysterious mien, and a face that signified careful thought and important expectations. When he had ended, Pepi opened the trap-door, and he and Castruccio descended slowly down the now benighted staircase into the court of the palace: here they again interchanged salutations, and parted. Pepi joined his boisterous guests, and Castruccio rode towards the camp of the emperor. He mused as he went upon what the words of his strange acquaintance might portend; his curiosity was for a time excited by them; but change of place and the bustle of action made him soon forget the existence of Benedetto the Rich, of Cremona.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить