The People of the Abyss. Джек Лондон
that this was one of the better grades of sweating.
I looked out of the window, which should have commanded the back yards of the neighbouring buildings. But there were no back yards, or, rather, they were covered with one-storey hovels, cowsheds, in which people lived. The roofs of these hovels were covered with deposits of filth, in some places a couple of feet deep—the contributions from the back windows of the second and third storeys. I could make out fish and meat bones, garbage, pestilential rags, old boots, broken earthenware, and all the general refuse of a human sty.
“This is the last year of this trade; they’re getting machines to do away with us,” said the sweated one mournfully, as we stepped over the woman with the breasts grossly naked and waded anew through the cheap young life.
We next visited the municipal dwellings erected by the London County Council on the site of the slums where lived Arthur Morrison’s “Child of the Jago.” While the buildings housed more people than before, it was much healthier. But the dwellings were inhabited by the better-class workmen and artisans. The slum people had simply drifted on to crowd other slums or to form new slums.
“An’ now,” said the sweated one, the ’earty man who worked so fast as to dazzle one’s eyes, “I’ll show you one of London’s lungs. This is Spitalfields Garden.” And he mouthed the word “garden” with scorn.
The shadow of Christ’s Church falls across Spitalfields Garden, and in the shadow of Christ’s Church, at three o’clock in the afternoon, I saw a sight I never wish to see again. There are no flowers in this garden, which is smaller than my own rose garden at home. Grass only grows here, and it is surrounded by a sharp-spiked iron fencing, as are all the parks of London Town, so that homeless men and women may not come in at night and sleep upon it.
As we entered the garden, an old woman, between fifty and sixty, passed us, striding with sturdy intention if somewhat rickety action, with two bulky bundles, covered with sacking, slung fore and aft upon her. She was a woman tramp, a houseless soul, too independent to drag her failing carcass through the workhouse door. Like the snail, she carried her home with her. In the two sacking-covered bundles were her household goods, her wardrobe, linen, and dear feminine possessions.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.