THE TEMPEST. УильÑм ШекÑпир
I do not think thou canst: for then thou wast not
Out three years old.
MIRANDA.
Certainly, sir, I can.
PROSPERO.
By what? By any other house, or person?
Of any thing the image, tell me, that
Hath kept with thy remembrance.
MIRANDA.
‘Tis far off,
And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four, or five, women once, that tended me?
PROSPERO.
Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
In the dark backward and abysm of time?
If thou rememb’rest aught ere thou cam’st here,
How thou cam’st here, thou mayst.
MIRANDA.
But that I do not.
PROSPERO.
Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan, and
A prince of power.
MIRANDA.
Sir, are not you my father?
PROSPERO.
Thy mother was a piece of virtue, and
She said thou wast my daughter: and thy father
Was Duke of Milan, and his only heir
And princess,—no worse issued.
MIRANDA.
O, the heavens!
What foul play had we that we came from thence?
Or blessed was’t we did?
PROSPERO.
Both, both, my girl.
By foul play, as thou say’st, were we heav’d thence;
But blessedly holp hither.
MIRANDA.
O! my heart bleeds
To think o’ th’ teen that I have turn’d you to,
Which is from my remembrance. Please you, further.
PROSPERO.
My brother and thy uncle, call’d Antonio—
I pray thee, mark me,—that a brother should
Be so perfidious!—he, whom next thyself,
Of all the world I lov’d, and to him put
The manage of my state; as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts,
Without a parallel: those being all my study,
The government I cast upon my brother,
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle—
Dost thou attend me?
MIRANDA.
Sir, most heedfully.
PROSPERO.
Being once perfected how to grant suits,
How to deny them, who t’ advance, and who
To trash for overtopping; new created
The creatures that were mine, I say, or chang’d ‘em,
Or else new form’d ‘em: having both the key
Of officer and office, set all hearts i’ th’ state
To what tune pleas’d his ear: that now he was
The ivy which had hid my princely trunk,
And suck’d my verdure out on’t.—Thou attend’st not.
MIRANDA.
O, good sir! I do.
PROSPERO.
I pray thee, mark me.
I thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind
With that, which, but by being so retir’d,
O’er-priz’d all popular rate, in my false brother
Awak’d an evil nature; and my trust,
Like a good parent, did beget of him
A falsehood, in its contrary as great
As my trust was; which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded,
But what my power might else exact,—like one
Who having, into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory,
To credit his own lie,—he did believe
He was indeed the Duke; out o’ the substitution,
And executing th’ outward face of royalty,
With all prerogative.—Hence his ambition growing—
Dost thou hear?
MIRANDA.
Your tale, sir, would cure deafness.
PROSPERO.
To have no screen between this part he play’d
And him he play’d it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man—my library
Was dukedom large enough: of temporal royalties
He thinks me now incapable; confederates,—
So dry he was for sway,—wi’ th’ King of Naples
To give him annual tribute, do him homage;
Subject his coronet to his crown, and bend
The dukedom, yet unbow’d—alas, poor Milan!—
To most ignoble stooping.
MIRANDA.
O the heavens!
PROSPERO.
Mark his condition, and the event; then tell me
If this might be a brother.
MIRANDA.
I should sin
To think but nobly of my grandmother:
Good wombs have borne bad sons.
PROSPERO.
Now the condition.
This King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brother’s suit;
Which was, that he, in lieu o’ the premises
Of homage and I know not how much tribute,
Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan,
With all the honours on my brother: whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to the purpose, did Antonio open
The gates of Milan; and, i’ th’ dead of darkness,
The ministers for th’ purpose hurried thence
Me and thy crying self.